Скрити полета
Книги Книги
" He is to exhibit his author's thoughts in such a dress of diction as the author would have given them, had his language been English : rugged magnificence is not to be softened : hyperbolical ostentation is not to be repressed, nor sententious affectation... "
The Quarterly Review
под редакцията на - 1826
Пълен достъп - Информация за книгата

The Works of Samuel Johnson: Lives of the poets

Samuel Johnson - 1825 - 504 страници
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...

The Quarterly Review, Том 34

William Gifford, Sir John Taylor Coleridge, John Gibson Lockhart, Whitwell Elwin, William Macpherson, William Smith, John Murray, Rowland Edmund Prothero (Baron Ernle), George Walter Prothero - 1826 - 644 страници
...entertain who would follow his author — • Noil ita ccrtancli cupidus quarn propter amoruin.' ' A translator (says he) is to be like his author :...whom he translates, when he renders Horace's ' si celercs quatit Pennas, raigno qu<e dedit,' by ' But if she dances in the wind And shakes her wings...

The Lives of the English Poets, Том 1

Samuel Johnson - 1826 - 430 страници
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for the vindication; and the eifects produced by...

Goethe pourtrayed from familiar personal intercourse. By Johann Falk. Goethe ...

Sarah Austin, Johann Daniel Falk, Friedrich von Müller - 1833 - 390 страници
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author; it is not his business to excel able to give the Idea of the Whole, thus or thus, at his pleasure. He must be the poet of the poet,...

The Prose Works of Sir Walter Scott, Bart: Life of Dryden

Walter Scott - 1834 - 516 страници
...could entertain who would follow his author — • Non ita certandi cupidus quam propter amorem.' ' A translator,' says he, ' is to be like his author...translates, when he renders Horace's • si celeres quatit Fennas, resigno qu& dedit,' by ' But if she dances in the wind. And shake her wings, and will not stay,...

The Miscellaneous Prose Works of Sir Walter Scott, Том 1

Walter Scott - 1834 - 486 страници
...ha could entertain who would follow his author— ' Non ita certandi cupidus quam propter amorem.* ' A translator,' says he, ' is to be like his author...poet whom he translates, when he renders Horace's * st p«lerea quatit Pennas, retigno qua dedit,' *r « But if she dances in the wind, And nhake her...

The Works of Samuel Johnson, LL. D.: Lives of the poets

Samuel Johnson - 1837 - 752 страници
...ostentation is not to be repressed ; nor sententioas affectation to have ita point blunted. A translator ssity called upon him, he poured out what the present moment ha The reasonableness of these rules seems smfliI i^ dent for their vindication ; and the cflects pro\...

Lives of the English Poets: With Critical Observations on Their Works ; And ...

Samuel Johnson - 1840 - 522 страници
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...

The Miscellaneous Prose Works of Sir Walter Scott...

Walter Scott - 1848 - 484 страници
...could entertain who would follow his author — ' Non ita certandi cupidus quam propter amorem.' ' A translator,' says he, ' is to be like his author...translates, when he renders Horace's ' si celeres quriti t Feunas, resigno '1ute dedit,' by * But if she dances in the wind, And shake her wings, and...

Johnson's Lives of the British poets completed by W. Hazlitt, Том 2

Samuel Johnson - 1854 - 346 страници
...ostentation is not to be repressed; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. that I know not whether they were ever opposed but by Sir Edward Sherburne, a man whose learning was...




  1. Моята библиотека
  2. Помощ
  3. Разширено търсене на книги
  4. Изтегляне във формат ePub
  5. Изтеглете PDF файл