« ПредишнаНапред »
DUKE of Venice.
Brabantio, a noble Venetian.
Gratiano, Brother to Brabantio..
Lodovico, Kinsman to Brabantio and Gratiano,
Othello, the Moor, General for the Venetians in Cyprus.
Cassio, bis Lieutenant-General. -
Iago, Standard-bearer to Othello.
Rodorigo, a foolis Gentleman, in love witb Desdemona.
Montano,ibe Moor's Predecessor in the Government of Cyprus.
Clown, Servant to the Moor.
Desdemona, Daughter to Brabantio, and Wife to Othello.
Æmilia, Wife to lago.
Bianca, a Courtezan, Mistress to Caffio.
· Officers, Gentlemen, Messengers, Musicians, and Attendants.
SCENE for the First Aft in Venice; during the
reft of the Play in Cyprus.
The Story is taken from Cynthio's Novels. Pope.
A C T I. SC EN E I.
A Street in V ENICE. .
Enter Rodorigo and lago.
E VER tell me, I take it much unkindly,
That thou, Iago, who hast had my purse,
S N YGG As if the strings were thine, shouldīt know
S he of this
Iago. But you'll not hear me.
If ever I did dream of such a matter,
1/Abhor me then.'.
Rod. Thou told'ft me, thou didft hold
Him in thy hate.
Iago. Despise me if I do not.
Three great ones of the city, in personal suit
To make me his lieutenant, of capt to him:
And, by the faith of man, I know my price,
I'm worth no worse a place. But he, as loving
a 'His pride and purposes,' evades them with
A bumbast circumstance, horribly stuft
With epithets of war; and in conclusion
Non-suits my mediators ; Certes, says he,
I bave already chose my officer.
And 1 Abhor me.
2 His own pride and purpose,
And what was he?
Forsooth a great arithmetician,
One Michael Casio, a Florentine, 2
A fellow almost damn'd in a fair : 'phyz;lb
That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster ; but the bookish theorique,
Wherein the tongued consuls can propose
As masterly as he; meer prattle, without practice,
Is all his soldiership - he had the election;
And I, of whom his eyes had seen the proof
At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds
Christian and heathen, must be belee'd and calm'd
By 4 Debtor,' and Creditor, this Counter-caster.
He, in good time, must his lieutenant be,
And I, God bless the mark! his Moor-ship's Ancient.
. Rod. By heav'n, I rather would have been his hangman.
Iago. But there's no remedy, 'tis the curse of service;
Preferment goes by letter and affection,
And not by old gradation, where each second
Stood heir to th' firft. Now, Şir, be judge your felf,
If I in any just term am afsign'd,
To love the Moor.
Rod. I would not follow him then.
Iago. O Sir, content you;
I follow him to serve my turn upon him.
We cannot all be masters, nor all masters.
Cannot be truly follow’d. You shall mark
Many a duteous and knee-crooking knave,
That, doting on his own obsequious bondage,
Wears out his time, much like his master's ass,
For (a) It is plain from many other passages in the Play (rightly underfood) that Caflio was a Florentine and lago a Venetian,
(b) In all the former editions this hath been printed a fair wife, but Surely it must from the beginning have been a mistake, becaufe it apo pears from a following part in the Play that Casio was an unmarried man : on the other hand his Beauty is often hinted at, which it is natural enough for orber rough faldiers to treat with scorn and ridicale.
3 wife ; 4 Debitor,
For nought but provender, and when old, 's cashier'd;
Whip me such honest knaves Others there are
Who trimm'd in forms and visages of duty,
Keep yet their hearts attending on themselves;
And throwing but shows of service on their Lords,
W ell thrive by them; and when they've lin'd their coats,
Do themselves homage. These folks have some soul,
And such a one do 1 profess my self.
Ic is as sure as you are Rodorigo,
Were I the Moor, I would not be Iago:
In following him, I follow but my self.
Heav'n is my judge, not I for love and duty,
But seeming so, for my peculiar end :
For when my outward action doth demonstrate
The native act and figure.of my heart
In complement extern; 'tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve,
For daws to peck at ; I'm not what I seem.
Rod. What a full fortune does the chick-lips owe,
If he can carry her thus !
Iago. Call up her father,
Roule him, make after him, poison his delight.
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen.
And tho'he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies: tho' that his joy be joy,
Yet throw such changes of vexation on't, · As it may lose some colour.
Rod. Here is her father's house, I'll call aloud.
lago. Do, with like timorous accent, and dire yell, As when, by night and negligence, s'a'fire Is spied in populous cities.
Rod. What, ho! Brabantio! Signior Brabantio! ho! '. Iago. Awake! what, ho! Brabantio! ho! thieves ! thieves! Look to your house, your daughter, and your bags : Thieves! thieves !
s c E N E 11.
Enter Brabantio above, at a window.
Bra. What is the reason of this terrible summons?
What is the matter there?
Rad. Signior, is all your family within?
Iago. Are all doors lock'd ?
Bra. Why? wherefore ask you this? [your gown,
Iago. Zounds! Sir, you're robb'd : for shame put on
Your heart is burst, you have lost half your soul;
Ev'n now, ev’n very now, an old black ram
Is tupping your white ewe. Arise, arise,
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the Devil will make a grandfire of you.
Arise, I say.
Bra. What, have you lost your wits?
Rod. Most reverend signior, do you know my voice?
Bra. Not l; what are you?
Rod. My name is Rodorigo.
Bra. The worse welcome ;
I've charg'd thee not to haunt about my doors :
In honest plainness thou hast heard me say,
My daughter's not for thee. And now in madness,
Being full of supper and distemp'ring draughts,
Upon malicious bravery doft thou come
To start my quiet.
Rod. Sir, Sir, Sir,
Bra. But thou must needs be sure,
My spirit and my place have in their power
To make this bitter to thee.
*Rod. Patience, good Sir.
Bra. What tell it thou me of robbing? this is Venice : My house is not a grange.
Rod. Most grave Brabantio,
In simple and pure soul, I come to you.
Tago. Sir, you are not one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service,