Графични страници
PDF файл

Merchants unloaded here their freight,
And agents from each foreign fiate

Here first their entry made.


Her learning and good breeding such,
Whether th’Italian or the Dutch,

Spaniard or French came to her ;
To all obliging the'd appear ;
'Twas Si Signior, 'twas raw Mynheer,

'Twas S'il vous plait, Monsieur.



Obscure by birth, renown’d by crimes,
Still changing names, religions, climes,

At length she turns a bride :
In di monds, pearls, and rich brocades,
She shines the first of batter'd jades,

And flutters in her pride.


So have I known those insects fair,
Which curious Germans hold so rare,

Still vary shapes and dyes;
Still gain new titles with new forms;
First grubs obscene, then wriggling worms,

Then painted butterflies.

[blocks in formation]
[ocr errors]

This poem

is allowed by all persons of taste and judgment, ta be such a master-piece in its kind, that it must abide the test of all future ages. Swift.

[ocr errors]

Jove sent, and found far in a country-scene
Truth, innocence, good-nature, look ferene :
From which ingredients first the dextrous boy
Fick'd the demure, the awkward, and the coy.
The Graces from the court did next provide
Breeding, and wit, and air, and decent pride :
These Venus cleans from ev'ry spurious grain
Of nice, coquet, affected, pert, and vain.
Jove mix'd up all, and his best clay employ'd;
Then calls the happy composition Floyd.

[ocr errors]


To the Honourable Mrs Finch, afterwards Countess

of WinCHELSEA, under her name of Ardelia.

Written in the year 1707.

PHOEBUS, now short’ning ev'ry hade;

Up to the northern tropic came,
And thence beheld a lovely maid,

Attending on a royal dame.
The god laid down his feeble rays,

Then lighted from his glitt'ring coach ;
But fenc'd his head with his own bays,

Before he durft the nymph approach.

[ocr errors][merged small]

Under those sacred leaves, secure

From common lightning of the skies, He fondly thought he might endure

The flashes of Ardelia's eyes.

The nymph, who oft had read in books

Of that bright god whom bards invoke, Soon knew Apollo by his looks,

And guess’d his basʼness ere he fpoke.

[ocr errors]

He in the old celestial cant

Confessd his flame, and swore by Styx Whate'er she would desire to grant

But wife Ardelia knew his tricks.

Ovid had warn'd her to beware

Of ftrolling gods, whose usual trade is, Under pretence of taking air,

To pick up sublunary ladies.


Howe'er, she gave no Alat deniai,

As having malice in her heart; And was refolv'd, upon a trial,

To cheat the god in his own art: Hear my request, the virgin said:

Let which I please of all the Nine Attend, whene'er I want their aid,

Obey my call, and only mine.


By vow oblig'd, by passion led,

The god could not refuse her pray'r: He wav'd his wreath thrice o'er her head,

Thrice mutter'd something to the air.



And now he thought to seize his due :

But she the charm already tried : Thalia heard the call, and flew

To wait at bright Ardelia's side. On sight of this celestial prude,

Apollo thought it vain to stay ; Nor in her presence durst be rude ;

But made his leg, and went away. He hop'd to find some lucky hour,

When on their queen the mufes wait : But Pallas owns Ardelia's pow'r;

For vows divine are kept by fate.


[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

And last, my vengeance to complete,
May you

descend to take renown, Prevail'd on by the thing you hate,

A Whig*, and one that wears a gown..



Occafioned by four satirical verses on women-wits in

Tbe rape of the lock.

IN vain you

boaft poetic names of yore,
And cite those Sapphos we admire no more :
Fate doom'd the fall of ev'ry female wit ;
But doom'd it then, when first Ardelia writ.
Of all examples by the world confeft,

5 I knew Ardelia could not quote the best ;

To understand what the Doctor meaneth by a Whig in this pallage, confult vol. üü. p.231. 1. 27. & r.

Who, like her mistrefs on Britannia's throne,
Fights and subdues in quarrels not her own.
To write their praise you but in vain essay ;
Ev'n while you write, you take that praise away : 10
Light to the stars the sun does thus restore,
But shines himself till they are seen no more.


A Bishop by his neighbours hated,

Has cause to wish himself translated :
But why should Hough defire translation,
Lord and esteem'd by all the nation ?

Yet, if it be the old man's case,
I'll lay my life, I know the place:
'Tis where God sent fome that adore him,
And whether Enoch went before him.




STELLA this day is thirty-four,

(We sha'n't dispute a year or more) :
However, Stella, be not troubled,
Altho' thy fize and years are doubled,
Since first I saw thee at fixteen,
The brightest virgin on the green,
So little is thy form declin'd;
Made up so largely in thy mind.

Oh, would it please the gods to split
Thy beauty, fize, and years, and wit !

could furnish out a pair
Of nymphs so graceful, wife, and fair;
With half the lustre of your eyes,
With half your wit, your years, and fize.

« ПредишнаНапред »