« ПредишнаНапред »
: : :
Universality of the Cimmerian
: : : : : :
SUMMARY OF CONTENTS.
VOL. 1. 1. Nomina Insularum Britannicarum .. 2. Cimbro-Celtic Families 3. The Triads of the Island of Great Britain 4. The Institute of Druidism .. 5. Symbola Elementorum .. 6. Cimmerica Commercia Antiquitatis .. 7. Castella et Ædificia Britannica
vol. II. 1. Golden Coins, Ornaments, &c. 2. Vestments and Armor, &c. 3. Victuals and Beverages. 4. Sovereignty of the Island. 5. Cimbric Laws. 6. The First and subsequent Roman Invasions.
VOL. III. 1. Clavis Adami. 2. - Poetarum, 3. Ingens Facultas Linquæ. 4. Music, &c. 5. The Early Foundation and Development of British Church. 6. The Brilliant Ages of Cimmerian Literature and Mabinogion.
VOL. IV. Cimmerian Celebrities in Art, Science, Warfare, &c , from the first, through
each century, down to the present time.
For Talaraı read Talara.................. pa
, 'scholiasti' read · scholiast........... „ 164. After “organic' add and inorganic,' as C and W contained the
embryotic da mater cyntaf' of their living creatures, page 164 ; after “importation,' read or 'instead of 'and,' p. 184.
Other errors, probably, of a similar character, may have crept in, which, of course, cannot affect the scholar and the object to be represented to the mind according to the context. I have, also, to point out the loss and intermingling of Hebrew letters in the only case or fount in use in Victoria, such as the mem for teth, and he for cheth, and so forth ; but, to avert this most serious difficulty, I have associated the Cimmerian sounds of the Hebrew letters, so that any error-such, for instance, as the mem being put for he in the term zeher, at page 202—can be easily detected, and explained in others as they may occur. This anomaly will, however, be shortly remedied.
“ To all apparent beauties blind,
I feel much pleasure, at the end of this first journey, in sincerely thanking Mr. GIBBS, (of the firm of Clanson, SHALLARD, & Co.,) for his unflagging zeal, and attention and mastery of classic readings, in getting through the Press a work of so many lingual and symbolical difficulties with such a comparative paucity of errors, independently of other serious and inaterial drawbacks to its issue on the page of life.
“ Nature, enchanting Nature, in whose form
MR. CHAIRMAN, VICE-CHAIRMAN, AND CIMBRIC FRIENDS,
I want you all to migrate, in imagination, as our forefathers did in reality at one time, to the "cradled lands” of the Cimbri, whether in the Caucasian or Crimean range of hill and dale, or on the plains of Asia Minor, and the isles of the great sea ! at another to the inmemorial scenes of fatherland, the isles of the sea—the isles of the west, of the early Hebrews, the far west of the Greeks, and concentrate your attention on this triad of great import, Cymro, Cymry, a Chymraeg-Welshman, Wales, and the Welsh (or Cimmerian or Cimbric) language, whilst I endeavour to throw, if possible, a scattering gleam of light on a congeries of some subjects never before handled or touched upon, as far as I am aware: also, on events long antecedent to the foundation of Assyrian, Persian, Grecian, or Roman greatness ; on facts and ideas drawn out of well-accredited written authorities, as Cymbric, Hebraic, Sanskrit, Egyptian, and other languages, sacred and profane, as well as out of the unlettered yet truth-speaking coins of ages, and the very stones and trees and plants of silent earth itself, with I trust, appropriate logical deductions made therefrom ; on circumstances contemporary with the early Prophets of Israel, with the poets and philosophers of Greece and Rome, and the early dawn of Christianity, and its pregnant results as regard our own race and language in its onward blessed course to us; and then endeavour to develope some of the untold inestimable realities of Bardic lore, as corroborative of external history in many divergent points, while far surpassing them in others, in the race of time and truth ; and, finally, to take a rapid sketch of our immortal language in its force and pathos, as exemplified in the laws, poetry, and beliefs of the Cymry or Cimbri of by-gone ages, as well as to review other incidental matters, affecting our too long ignored national antiquity and dignity, our rights and literature, as well as our incontestable civilization, in pre-historic times.
It is often asked, Who were the Cymry, Cimbri, Cimmerians ? whence came they? with what branch or race of the human family where they ethnically connected ?
The Cymry, Cimbri, or Ancient Britons of the present day in every portion of the world, whether in Cambria, parts of England, Armorica, Australia, or America, are, by universal consent, allowed or alleged to be identically and lineally descended from Gomer, son of Japhet, as the audax Japeti genus (the daring race of Japetus), the progenitor of our race-a race, be it remembered, possessing the oldest spoken, written, or cultivated language in Europe ; and which, though long anterior in its formation to that of Rome, coeval in glory with that of Palestine, Greece, and Araby the blest, and, mirabile dictu, surviving them all, has literally fulfilled the predicted reality of the aphorism, “oes y byd i'r iaith Gymraeg," and which again, in its unimpaired existence from on high, like the genial gales of air, where'er they do exist, goes forth in giant force, to ends of earth and time, increases more and more, till setting suns and moons and stars, shall cease to shine upon the race.
The term Cymry or, more strictly speaking, Cymmry, is the plural of Cymro, and is derived from cyn (first, pristine, original), and bro (a district or region), as · Morwynion bro Meirionydd.' Thus Cymru, now called Wales by our English friends, beconies the radix terræ vel matrix (the root of mother earth) as it werethe autochton or native country. Its latinised form into Cambria and Cumbria of the North is traceable, in harmony with the grammatical rules or laws of the language to this root, by its well-understood commutation of the n and b in cyn, and bro into m in cym, and the m in mry. This idea of aborigines or indigenæ, as ever promulgated by the natives of Britain, prevailed also in the Crimea and Keuuepla (from a simirar derivative) before and after Homer, and continued down to Cæsar's time, as I learn from the following passage, “Britanniæ pars interior ab iis incolitur quos natos in insula ipsa memoria proditum dicunt : The interior part of Britain is inhabited by such as are recorded by tradition to be originally planted there."
Wales is derived from Taliesin's Wallia, · Ond Gwyllt Wallia,' which, in its turn, came from gwâl (cultivated soil), or gâl (fair as a stream), which also is the root of Galatia, Gallia, Gaul, and Galles. The Saxons called the early Cymry, Wallish or Wallis ; hence, by syncope, it became, by an easy transition, the Walsh or Welsh of the subsequent Danes and Normans. The Saxons, also, from their correct knowledge of the people they came to
succour and deceive, must have concluded, from the brotherly ties of alliance and creed, as well as from the identity of language, peculiar to the Gallic Armoricans and the Cymry, that the original natives of the island were of common extraction with their continental neighbours.
Albion is derived from albus, on account of the white cliffs visible to navigators on the south side of the island; or, from its root of Alp, a craggy ridge.
But, whence came the name of Britannia, Gwlad yr hen Frydaniaid' (Land of the ancient Britons) ?
“Nostro deducta Britannia mundo.”
“ Britannia from our world withdrawn." Before the island received its now world-wide name, it was mysteriously called 'Isles of the sea' 'Isles of the west,' the ‘Island which is in the sea’; the ‘Ewg tov Zepupov' (The far west); the • Zopoc nepoelç' (House of darkness, or the extreme west of the Hyperboreans); and “Boreas under the Great Bear' (Gelidi prope flabra aquilonis); also, the Hyperborean Isles of Hecatæus, and of Pindar.
I meet the term Britannia under various primitive forms, as Bpetavia, Bperaven vnoog (Britannia, the British Isle); and, in Aristides, by way of eminence, n upyaln vnoos (The great island).
Procopius calls it Bpitia. The same form or root is also discernible in the following distich ex Sibyllæ oraculis :
“ Εσσεται εν Βρυτεσσι, και εν Γαλλοις πολυκρυσoις
“Blood-coloured shall the raging ocean fall.”
« Ταων το μεγεθος περιωσιων, ου και τις αλλη
“ Can with the British Isles compare.” What is the meaning, then of the final trisyllable in the term Britannia ?
The tavia (tania) in such words as Mauritania, Sequitania, according to ancient glossaries, signifies in old Greek, an extent of country, from tyn, a stretch, an expansion.
The prefix now remains. It has occupied the searching investigation of our oldest Cimbric etymologists. According to some, the term can be solvable into no other, than to Brython of Llydaw or Amorica, or to Brut, Britis, or Brutus, of Troy, two illustrious prehistorical colonists of Asia Minor. According to others, not well versed in the correct history of their race, it refers to the epithet Brith, painted or variegated, in allusion probably, to the Volusenian concoction, and the consequent Cæsarean legend,