« ПредишнаНапред »
Of this play the fable is wild and pleasing. I know not how the ladies will approve the facility with which both Rosalind and Celia give away their hearts. To Celia much may be forgiven for the heroism of her friendship. The character of Jaques is natural and well preserved. The comick dialogue is very sprightly, with less mixture of low buffoonery than in some other plays; and the graver part is elegant and harmonious. By hastening to the end of this work, Shakspeare suppressed the dialogue between the usurper and the hermit, and lost an opportunity of exhibiting a moral lesson in which he might have found matter worthy of his highest powers.
King of France.
in the Florentine war.
servants to the Countess of Rousillon. Clown,
Countess of Rousillon, mother to Bertram.
, } neighbours and friends to the widow.
Lords, attending on the King; Officers, Soldiers, 86.
French and Florentine,
Scene, partly in France, and partly in Tuscany.
E NDS W E L L.
SCENE I. Rousillon. A Room in the Countess's
Enter BERTRAM, the Countess of Rousillon,
HELENA, and LAFEU, in mourning.
Countess. In delivering my son from me, I bury, a second husband.
Ber. And I, in going, madam, weep o'er my father's death anew: but I must attend his majesty's command, to whom I am now in ward,' evermore in subjection.
Laf. You shall find of the king a husband, madam; -you, sir, a father: He that so generally is at all times good, must of necessity hold his virtue to you ; whose worthiness would stir it up where it wanted, rather than lack it where there is such abundance.
Count. What hope is there of his majesty's amendment?
Laf. He bath abandoned his physicians, madam;
I Under his particular care, as my guardian. VOL. III.