PET. You lie, in faith; for you are call'd plain And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; For dainties are all cates: and therefore, Kate, KATH. Mov'd! in good time: let him that mov'd Remove you hence I knew you at the first, PET. KATH. A joint-stool." PET. Why, what's a moveable? Thou hast hit it: come, sit on me. KATH. Asses are made to bear, and so are you. PET. Women are made to bear, and so are you. KATH. No such jade, sir,' as you, if me you mean. • A joint-stool.] This is a proverbial expression: Cry you mercy, I took you for a join'd stool." No such jade, sir,] The latter word, which is not in the old copy, was supplied by the editor of the second folio. MALONE. Perhaps we should read-no such jack. However, there is authority for jade in a male sense. So, in Soliman and Perseda, Piston says of Basilisco, " He just like a knight! He'll just like a jade." FARmer. So, before, p. 68: "I know he'll prove a jade." MALONE PET. Alas, good Kate! I will not burden thee: For, knowing thee to be but young and light,— KATH. Too light for such a swain as you to catch; And yet as heavy as my weight should be. PET. Should be? should buz. KATH. Well ta'en, and like a buzzard. PET. O, slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee? KATH. Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.2 PET. Come, come, you wasp; i'faith, you are too angry. KATH. If I be waspish, best beware my sting. In his tail. 3 KATH. PET. In his tongue. Whose tongue? KATH. Yours, if you talk of tails; and so fare well. Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.] Perhaps we may read better Ay, for a turtle, and he takes a buzzard. That is, he may take me for a turtle, and he shall find me a hawk. JOHNSON.. This kind of expression likewise seems to have been proverbial. So, in The Three Lords of London, 1590: 3 Yours, if you talk of tails;] The old copy reads-tales, and it may perhaps be right." Yours, if your talk be no better than an idle tale." Our author is very fond of using words of [Striking him. PET. I swear I'll cuff you, if you strike again. If you strike me, you are no gentleman; PET. A herald, Kate? O, put me in thy books. PET. Ambless cock, so Kate will be my hen. KATH. No cock of mine, you crow too like a craven.4 PET. Nay, come, Kate, come; you must not look so sour. KATH. It is my fashion, when I see a crab. PET. Why, here's no crab; and therefore look not sour. KATH. There is, there is. PET. Then show it me. similar sounds in different senses.-I have, however, followed the emendation made by Mr. Pope, which all the modern editors have adopted. MALONE. • ——— a craven.] A craven is a degenerate, dispirited cock. So, in Rhodon and Iris, 1631: "That he will pull the craven from his nest." STEEVENS. Craven was a term also applied to those who in appeals of battle became recreant, and by pronouncing this word, called for quarter from their opponents; the consequence of which was, that they for ever after were deemed infamous. See note on 'Tis Pity she's a Whore. Dodsley's Collection of Old Plays, Vol. VIII, p. 10, edit. 1780. REED. KATH. Had I a glass, I would. Well aim'd of such a young one. PET. What, you mean my face? KATH. PET. Now, by Saint George, I am too young for you. KATH. Yet you are wither'd. PET. ΚΑΤΗ. 'Tis with cares. PET. Nay, hear Kate: in sooth, you 'scape not so. you, KATH. I chafe you, if I tarry; let me go. PET. No, not a whit; I find you passing gentle. 'Twas told me, you were rough, and coy, and sullen, And now I find report a very liar; For thou art pleasant, gamesome, passing courteous; PET. Did ever Dian so become a grove, Go, fool, and whom thou keep'st command.] This is exactly the Пaroάuey ETITATGE of Theocritus, Eid. xv. v. 90, and yet I would not be positive that Shakspeare had ever read even a translation of Theocritus. TYRWHITT. O, be thou Dian, and let her be Kate; KATH. Yes; keep you warm. PET. Marry, so I mean, sweet Katharine in thy bed: And therefore, setting all this chat aside, 6 Pet. Am I not wise? 8 Kath. Yes; keep you warm.] So, in Beaumont and Fletcher's Scornful Lady: your house has been kept warm, sir. "I am glad to hear it; pray God, you are wise too." Again, in our poet's Much Ado about Nothing: that if he has wit enough to keep himself warm." STEEVENS. 7-nill you,] So, in The Death of Robert Earl of Huntington, 1601: "Will you or nill you, you must yet go in." Again, in Damon and Pithias, 1571: "Neede hath no law; will I, or nill I, it must be done." STEEVENS. 8 -a wild cat to a Kate- The first folio reads: a wild Kate to a Kate, &c. The second folio - a wild Kat to a Kate &c. STEEVENS. |