The North American Review, Том 19

Предна корица
Jared Sparks, Edward Everett, Henry Cabot Lodge, James Russell Lowell
O. Everett, 1824
Vols. 227-230, no. 2 include: Stuff and nonsense, v. 5-6, no. 8, Jan. 1929-Aug. 1930.
 

Какво казват хората - Напишете рецензия

Не намерихме рецензии на обичайните места.

Избрани страници

Други издания - Преглед на всички

Често срещани думи и фрази

Популярни откъси

Страница 282 - Congress under this clause to provide "that whenever the United States shall be invaded, or be in Imminent danger of invasion from any foreign nation or Indian tribe, It shall be lawful for the President of the United States to call forth such number of the militia of the state or states most convenient to the place .of danger, or scene of action, as he may Judge necessary to repel such Invasion, and to issue his order for that purpose to such officer or officers of the militia as he shall think...
Страница 340 - Know that this theory is false; his bark The daring mariner shall urge far o'er The western wave, a smooth and level plain, Albeit the earth is fashioned like a wheel. Man was in ancient days of grosser mould, And Hercules might blush to learn how far Beyond the limits he had vainly set, The dullest sea-boat soon shall wing her way. Man shall descry another hemisphere. Since to one common centre all things tend, So earth, by curious mystery divine Well balanced, hangs amid the starry spheres.
Страница 135 - ... not be imported into the United Kingdom to be used therein, except in British ships, or in ships of the country of which the goods are the produce, or in ships of the country from which the goods are imported, (a) Goods of Goods, the produce of Asia, Africa, or America, shall not be imported or America?
Страница 225 - Some years ago, in better times than the present, a ship left one of the towns of New England with 70,000 specie dollars. She proceeded to Mocha, on the Red Sea, and there laid out these dollars in coffee, drugs, spices, and other articles procured in that market.
Страница 442 - We rejoice that every man in this community may call all property his own, so far as he has occasion for it to furnish for himself and his children the blessings of religious instruction and the elements of knowledge. This celestial and this earthly light, he is entitled to by the fundamental laws. It is every poor man's undoubted birth-right; it is the great blessing which this constitution has secured to him; it is his solace in life; and it may...
Страница 21 - There is an original tendency or susceptibility of the mind, by which, on perceiving together different objects, we are instantly, without the intervention of any other mental process, sensible of their relation in certain respects...
Страница 442 - We hope to continue and prolong the time, when, in the villages and farm-houses of New England, there may be undisturbed sleep within unbarred doors. And knowing that our government rests directly on the public will, that we may preserve it, we endeavor to give a safe and proper direction to that public will...
Страница 334 - Avignon ; and it was in the same city, on the sixth of the very same month of April, at the very same hour in the morning, in the year 1348, that this bright luminary was withdrawn from our sight, when I was at Verona, alas ! ignorant of my calamity. The remains of her chaste and beautiful body were deposited in the Church of the Cordeliers on the evening of the same day.
Страница 237 - ... by confinement in the impure atmosphere of crowded rooms, by the particles of metallic or vegetable dust which they are continually inhaling; or they live to grow up without decency, without comfort, and without hope, without morals, without religion, and without shame, and bring forth slaves like themselves to tread in the same path of misery.
Страница 250 - Through the dewy arbor peeping, Where beauty's child, the frowning world forgot, To youth's devoted tale is listening, Rapture on her dark lash glistening, While fairies leave their cowslip cells and guard the happy spot.

Библиография