Die kunst oder methode: sprachen auf die leichteste, schnellste und gründlichste art sprechen, schreiben, verstehen und übersetzen zu lernen, theoretisch und praktisch dargelegt und auf die französische, englische, italiänische, spanische, portugiesische, russische, deutsche, lateinische und griechische sprache angewandtbei dem verfasser, 1855 - 264 страници |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 100.
Страница 3
... sich mit den Wörtern einer Sprache , insofern dieselben in Säßen , Perioden und Redensarten vorkommen , bekannt zu machen , aber immer nur in ihrer Verbindung mit anderen , oder in ihrem Zusammenhange und in ihrer Beziehung zu diesem ...
... sich mit den Wörtern einer Sprache , insofern dieselben in Säßen , Perioden und Redensarten vorkommen , bekannt zu machen , aber immer nur in ihrer Verbindung mit anderen , oder in ihrem Zusammenhange und in ihrer Beziehung zu diesem ...
Страница 4
... sich auf diese Weise vorbereite . Das scheinbar Schwierige dabei wir bald schwinden , da das rationale Zerlegen in die kleinsten Bestandtheile und das bestän- dige Vergleichen der fremden Sprache mit der Muttersprache und der ...
... sich auf diese Weise vorbereite . Das scheinbar Schwierige dabei wir bald schwinden , da das rationale Zerlegen in die kleinsten Bestandtheile und das bestän- dige Vergleichen der fremden Sprache mit der Muttersprache und der ...
Страница 9
... sich ja beinahe von selbst verstehen , da es in der Muttersprache eben so ist , und da das ganze Verfahren sich mit ein Paar Worten angeben läßt . Hier auf schreite man zu den unregelmäßigen Zeitwörtern und zu allen übrigen Flexionen ...
... sich ja beinahe von selbst verstehen , da es in der Muttersprache eben so ist , und da das ganze Verfahren sich mit ein Paar Worten angeben läßt . Hier auf schreite man zu den unregelmäßigen Zeitwörtern und zu allen übrigen Flexionen ...
Страница 10
... sich so und nicht anders auszudrücken , weil dieses eben- falls dazu dient , die Regeln leichter aufzufassen und beffer zu behal- ten . Die wirksamste Einübung der Regeln aber findet bei den syn- thetischen Uebungen Statt , wo fie durch ...
... sich so und nicht anders auszudrücken , weil dieses eben- falls dazu dient , die Regeln leichter aufzufassen und beffer zu behal- ten . Die wirksamste Einübung der Regeln aber findet bei den syn- thetischen Uebungen Statt , wo fie durch ...
Страница 11
... sich . Ipse , a , um selber , selbst , acc . ipsum , ipsam , ipsum . Inquam ( felten inquio ) , is , it ich sage , spreche , wird einem oder meh- reren Wörtern , die angeführt werden , nachgesezt , unser : sage ich od . fagte ich ...
... sich . Ipse , a , um selber , selbst , acc . ipsum , ipsam , ipsum . Inquam ( felten inquio ) , is , it ich sage , spreche , wird einem oder meh- reren Wörtern , die angeführt werden , nachgesezt , unser : sage ich od . fagte ich ...
Често срещани думи и фрази
arme Auge avez Avez-vous Berlin bien bring C'est danke Deutsche donner eben einige Englische erst est-ce faire fait fallen fast faut fertig fich find Französisch Frau früh ganze geben gehen geht gemacht gern gewöhnlich giebt glaube gleich good Grammatik große Hand Hause Herr heures heute iſt J'ai kleines know kommen konnte Land lange last Leben Lehrb leicht lernen lich Liebe little long look machen macht Madame make möchte Monsieur Morgen morning muß müssen n'ai nehmen neue pass place porte recht Richard Sache sagen sagt scharf schnell Schüler sehen Soll Sprache take temps Theil think thun time tout vais verstehen very viel Voici voir Voulez-vous vous want wenig wieder wohl Wollen Wörter your
Популярни откъси
Страница 4 - With spectacles on nose, and pouch on side'; His youthful hose well sav'd, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound : Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness, and mere oblivion ; Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing.
Страница 4 - The sixth age shifts Into the lean and slipper'd pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side, His youthful hose, well saved, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
Страница 4 - Made to his mistress' eyebrow : Then a Soldier, Full of strange oaths and bearded like the pard ; Jealous in honour, sudden and quick in quarrel. Seeking the bubble Reputation Even in the cannon's mouth : And then the Justice, In fair round belly with good capon lin'd ; With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances...
Страница 7 - Io non so ben ridir com'io v'entrai, tant'era pieno di sonno a quel punto che la verace via abbandonai. Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto, là dove terminava quella valle che m'avea di paura il cor compunto, guardai in alto, e vidi le sue spalle vestite già de' raggi del pianeta che mena dritto altrui per ogni calle.
Страница 8 - E come quei , che con lena affannata Uscito fuor del pelago alla riva, Si volge ali' acqua perigliosa , e guata ; Così P animo mio , che ancor fuggiva , Si volse indietro a rimirar lo passo , Che non lasciò giammai persona viva. Poi ch' ebbi riposato il corpo lasso , Ripresi via per la piaggia diserta , Si che il pié fermo sempre era il più basso : Ed ecco . quasi al cominciar dell' erta , Una lonza leggiera e presta molto, Che di pel maculato era coperta.
Страница 8 - Mahl und treu nach den Handschriften herausgegeben, und mit kritischen Anmerkungen versehen, von CAF MAHN, D'.
Страница 14 - Bernartz, so non es d'avinen que domnas prey on; ans cove c'om las prec e lor clam merce; et es plus fols, mon escien, que cel qui semn' en l'arena, qui las blasma ni lor valor; e mou de mal ensenhador.
Страница 15 - And again, Pride is as loud a beggar as Want, and a great deal more saucy. When you have bought one fine thing, you must buy ten more, that your appearance may be all of a piece; but Poor Dick says, It is easier to suppress the first desire, than to satisfy all that follow it.
Страница 7 - Lo dous cossire Que m don amors soven, Domna, m fai dire De vos mainh vers plazen: Pessan remire Vostre cors covinen Qu' am e dezire Mais qu' ieu no fas parven; E sitot me desley, Ges per so no us abney, Qu' ades vas vos sopley Ab franca benvolensa. Domna, cui beutatz gensa, Mainthas vetz oblit mey Que laus vos, e mercey. Tos temps m...
Страница 12 - Aquest' amors me fier tan gen Al cor d'una doussa sabor. Cen vetz muer lo jorn de dolor E reviu de joy autras cen. Ben es mos mals de...