Графични страници
PDF файл
ePub

LONDON, SATURDAY, JANUARY 12, 1906.

CONTENTS.-No. 159.

NOTES:-Orwell Town and Haven, 21-"Shall Trelawny Die?" 23-King's Classical and Foreign Quotations,' 24 -"Buskin"-Pennell's Life of Leland Washington Pedigree, 25-Cambridge Booksellers and Printers-The Scots Greys and Grey Horses-Holed-Stone Folk-lore : "Night-hags" Parish Registers: Curious Entries, 26 Major Hamill of Capri - Edward IV.'s Wooing at Grafton, 27. QUERIES:-John Newbery's Grave-Palimpsest Brass Inscriptions, 27-Goulton Brass-Wordsworth's Primrose -Mrs. Moore's 'Modern Pilgrim's Progress'—GodferyVining Family, 28-"Posui Deum adjutorem meum Bewickiana-Towns unlucky for Kings-"King Copin" "St. Coppin"-Kennedy Family and Maryland-Bone Deus" in Epitaphs-"Eslyngton": Islington-Jerusalem Court, Fleet Street-Reynolds's Portraits of Miss Greville, 29-Boundaries and Humorous Incidents-CoslettArmy List,' 1642-Cambridge University Chancellor, 1842 Queen Victoria of Spain: Name-Day - Barbadoes: Barbydoys, 30. REPLIES: The Christmas Boys,' 30-Bidding Prayer, 32 -Split Infinitive in Milton-The Canadian Girl'-Victor Hugo's Property in England-The Admirable Crichton"Over fork: fork over"-"Omne bonum Dei donum Bell-Horses, 33-Localities Wanted-Byron's 'Don Juan -Musical Composers as Pianists-Death and the Sinner,' 34-Authors of Quotations Wanted-St. Edith-Roosevelt: its Pronunciation, 35-The Ainsty of York-Californian English: American Coin-Names, 36-Clippingdale -T. Chippendale, Upholsterer, 37"Searchers" Admiral Christ Epitaph-Lady Arbella Johnson, 38. NOTES ON BOOKS:-Lang's Homer and his Age' 'Popular Ballads of the Olden Time' — -Reviews and Magazines. Notices to Correspondents.

ઃઃ

[ocr errors]

Notes.

ORWELL TOWN AND HAVEN. OREWELL is mentioned by Chaucer in the Prologue to his Canterbury Tales,' where the merchant expresses a wish that

the see were kepte for any thinge Bytwyxe Myddelboroughe and Orewell. Prof. Skeat in his notes (v. 30) identifies Orewell with the river of that name, and adds that the spot was formerly known as the port of Orwell; and he comes to the conclusion that the mention of Middelburg in Holland tends to prove that the Prologue was written not earlier than 1384 (? 1382) nor later than 1388, that is, at a time when the wool staple was temporarily located at that Dutch town, and not at Calais. Chaucer of course meant the haven, and not the river, and it has been a moot point among historians whether a town of Orwell has ever existed or not. Two contributions have appeared recently in The English Historical Review on this very much debated question.

[ocr errors]

The first contributor, Mr. R. G. Marsden, in the 1906 January number of the Review, boldly heads his article The Mythical Town of Orwell,' and winds up with the following verdict :

"The result of the evidence seems to be that, notwithstanding the occasional mention of a 'Villa de Orwell' [in documents between 1229 and 1466], there never was a town of that name, but that Harwich town and harbour and Orwell haven, including its shores and the river up to Ipswich, were sometimes [sic] called Orwell."

66

66

(It is

Mr. Marsden admits, however, that if no town of Orwell ever existed, the documents mentioning a "villa de Orwell require explanation, which he furnishes forthwith. According to him, there seems to have been a tendency amongst the scribes who drew up writs....to invent a town where only a river or harbour existed." very difficult to imagine how a harbour can exist without a town.) The the town of Orwell," he thinks, is probably mayor of a mistake of the same kind. The similarity of old forms of the names of Harwich and Orwell may have also given rise to confusion. Consequently it is not surprising that Orwell, or one of its variants, should have been used for Harwich, and vice versa. Yet we are told that in four documents Orwell appears to be distinguished from Harwich or Ipswich, for those towns are mentioned as well as Orwell.

The four documents in question were duly Idealt with in the October number of the Review by Mr. J. H. Wylie, who joins issue with Mr. Marsden, and maintains that Orwell cannot properly be called a mythical town. Two of the deeds mention Ipswich and Orwell, but not Harwich, and consequently do not help to any definite solution. The third, however, is an order to the bailiffs of certain towns to cause all owners and masters of ships to come to Erewell, in Suffolk (1326); upon the same occasion separate writs were issued to Harwich and Orwell. The fourth document (44 Edward III., 1370) refers to payments to some messengers for going to the mayor and bailiffs of Harwich, and to others for going on similar errands to Ipswich and Orwell. Besides these proofs, Mr. Wylie quotes from Rymer's 'Fœdera' a proclamation addressed in 1387 to the bailiffs of the town of Orwell, and another on the same page to the bailiffs of Harwich.

[ocr errors][merged small]

Proofs like the foregoing can be multiplied. Thus the Calendar of Patent Rolls Edward II.' contains the following entries : 1326, 16 Aug. Parliamentary writs appointing four men in the ports and towns of Herewiz and elsewhere in the county of Essex, and three other men in Ipswich, Erewell, and Goseford, the last named being another unknown (i.e. mythical) town, according to Mr. Marsden.

[ocr errors]
[ocr errors]

1325, 22 March. Writ of aid for one year mentioning the appointment, a few years before (14 Edward II.), of collectors in the towns and ports of Oreford, Goseford, Erewell, and Ipswich, all in the county of Suffolk.

[ocr errors]

1326, 18 Feb. and 12 April. Commission of oyer and terminer in the suit against Adam Payne, of Arewell, Richard Love and Roger atte Hide, both of Harwich, and many other men, who have carried away cete found in the a great fish called " Mr. Marsden manor of Walton, in Essex. mentions Payne, but not the other two men. A document dated 3 Sept., 1326, about the assembly of ships at Erewell, mentions also the port of Herewiz.

1326, 10 Sept. Appointment of three men to select twelve ships in the towns of Harwich and Ipswich and their members, to be at Orfordnesse on a certain day to repel the enemy if they attempt a landing there while the fleet is assembled at Erewell. Mr. Karl Kunze in his 'Hanseakten aus England' (Halle, 1891) has published some documents which bear upon our subject. They are as under :—

1314, 24 Sept. Patent Roll containing the king's order about a ship seized "in A similar order of portu de Herwico." same date about goods illegally seized in Orwell Haven. A similar order, dated 20 Sept., 1314, about a ship seized in Harwich harbour.

1403. Complaints of certain merchants of Prussia about the illegal seizure of ships from "Danczik" laden with salt. Navis est apud Orwell."

[ocr errors]

1404. Complaint of the "consulatus. of Hamburg about the seizure of a ship by the brothers Thomas and John Rudde, who took her "in Norwelle," where they divided with others the cargo. The host of the said brothers "in Norwelle," whose name was Cogghendorp,* received as his share of the spoil 10 lasts of beer (" 10 laste cervisiarum "). We are told elsewhere in the same document that in those days quelibet lasta [cervisie] comprehendit 12 vasa et quelibet lasta taxata est in valorem

[ocr errors]

8 nobl."

The last two documents do not mention Harwich, and therefore do not help to any solution, but are of some interest apart from the present controversy.

Mr. Wylie quotes also a document of * About 1378 a ship, whose master was Conrad Westfal, "veniens ad portum Orwell, quidam de Herewich, nomine Cockenthorp ipsam arrestavit" (Hanserecesse,' vol. iii. p. 192).

navem

1355 mentioning a vicar of Orwell, but, the county not being mentioned, it is quite possible that it refers to the place of the same name which belonged to the diocese of Ely, and was situated in the county of Cambridge, where the Gilbertian canons had a monastery.

[ocr errors]
[ocr errors]

69

One of the proofs adduced by Mr. Marsden in support of his contention that the name Orwell of was occasionally used for "Harwich" is that we find sometimes the "of same ship described indifferently as Harwich and "of Orwell," and ships owned in Harwich are called "of Orwell." He cites five examples, to test four of which would necessitate a visit to the Public Record Office. The fifth ship, named the Erasmus, is mentioned in one of the documents quoted, but not in the other, amongst the ships of the Iceland fleet then recently returned to England. Moreover, the Erasmus belonged to a period (i.e., Henry VIII.'s reign), when, as we shall presently see, the town of Orwell was no longer in existence. Two ships out of the other four belonged to a still more recent period, and therefore three out of the five ships prove nothing.

It has already been pointed out by Mr. Wylie that Harwich is in the county of Essex. Orwell, on the other hand, is as a rule referred to in the documents as being in Suffolk; but there are exceptions to this a Patent Roll of 14 rule. Thus, e.g., order to

an

Henry III. (1230) conveys seize all naves in portubus de Erewell et in aliis portubus comitatus Essexie inventas"; and the document is headed "De navibus in comitatu Essexie arrestandis." Old Silas Taylor. alias Domville, who wrote in 1676, also tells us that

"the principal officers of his Majesty's Ordinance in the Tower of London do still (according to former precedents) continue the Writing of LandHistory of guard-Fort in Essex."-Sam. Dale's Harwich and Dovercourt' (London, 1730), p. 15. Some lines lower down, however, the same writer states that south-west of the fort "is the entrance into the Harbour," showing that, as regards the county in which Landguard Fort was situated, he was at variance with the principal officers in the Tower.

The order dated 18 Feb., 1351, to the collectors of the twopenny subsidy in the port of Orewell, as to how to deal with a certain ship driven by tempest into that port, does not state the county, and it is only the modern index that assigns the port to Essex (Cal. of Close Rolls Edward III.').

On the other hand, some explanation is required what power the Sheriff of Essex

Another ship was arrested by the same sheriff in the port of Harwich, also in 1345 (ibidem, pp. 512 and 551).

had to arrest a ship at Orwell, as mentioned vol. i. 57 and 58, both undated, but unin the order, dated 11 Feb., 1345, to questionably of the time of Henry VIII.; "dearrest" the ship in question (ibidem, and a third of the same series, dated 28 p. 549). Henry VIII. (1537), which shows some fortifications projected by Henry Lee, one on the Essex and the other on the Suffolk side of the entrance from the " Mayne Sea." All three plans are drawn to a large scale, and agree upon the point that Orwell Haven was in Henry VIII.'s time the name of the short estuary formed by the confluence of the two rivers called the Stour and the Orwell to-day, the former river being called

Again, in 1339 there was a fracas about a foreign ship in the port of Orewell, between some men from Great Yarmouth and the men of Herewicz, and the bailiffs of both places received instructions in this matter, but not those of Orewell.

Both cases can be explained by the fact" the creek going to Mannetre that Orwell Haven stretched right across to the Essex shore, although the town itself stood in Suffolk. Thus Silas Taylor quotes (p. 14) from “a deed with seals" of a grant of a messuage in Harwich uno capite abut. [sic] super stratum ducentem usque ad portum Orwell," in 1 Edw. IV. (1461).

on one, and "the water to Mannetre" on the other chart, and the latter "the creek going to Ippswiche" on one, and "the water to Gipswiche on the other chart.

66

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

In the same collection we find "in portu de Goseford by Baldresea in Suffolk" (1323). Another German, Johann Rover, dates his letter from "Herwycht in Norwelle " on St. John's Day, 1437 (Hanserecesse,' vol. ii.). There are in the same volume several letters, some written "in dem schepe in der haven von Norwel" and others at "Iebeswyk" (Ipswich) in 1436.

[ocr errors]

The same estuary is again clearly marked as "Orwell hauen" on Christofer Saxton's map of 1575, and also on Blaew's map of the county of Essex of about 1636.

On the special chart in The Mariner's Mirrour,' by Luke Wagenaer, of Enkhuisen, however, the name of Orwell Haven occurs on the land, on the sea side of Landguard Point, and there is a small indentation of the coast. The author's Admonition to the Reader' is dated 1586, and the Preface of the English editor, Anthony Ashley, 1588.

On Capt. Grenville Collins's chart, on the other hand, the name of Orwell Haven, though still on the land, is transferred to the harbour side of the Point, and is placed against the mouth of a creek. The date of this chart is 1686, and it is included in the second part of the captain's "Coasting Pilot," which was published in 1693.

While on the subject of charts and maps, I may mention that on one Cotton MS. Landguard Point is named "Lunger Pointe," on another (No. 58) "Langer Point," and "The Poll Head" is shown as an island on the latter. On Saxton's map the name is "Langerston." I have read the statement that " maps of the date of 1700 showed Landguard Fort as detached from the mainland and considerably northward of its present site," but they, no doubt, showed the more ancient fort mentioned by Silas Taylor and Dale, and not the present structure. L. L. K. (To be continued.)

As regards the evidence derived from old maps and charts, Mr. Marsden is quite right that no map shows distinctly an Orwell town. One, said to be of the thirteenth century (Cotton MS. Julius D. vii.), has the following names between Colchester and æstuarium Orford”: “Hippell" (? Harwich or Ipswich), Anwelle (Orwell), Angulus Anglie, and "Coleford" (? Goseford). There are no rivers or indentations of the coast shown, and the names are all on the land. I cannot, however, agree with Mr. Marsden on the point that all maps of the sixteenth century are so rude and imperfect that they "Hawker afford no assistance. There are some verses of this well-known Cornish song, exceptions, as, e.g., Cotton MSS. Augustus I. | the burden,

"SHALL TRELAWNY DIE?" IT is generally accepted that while of Morwenstow wrote the

[ocr errors]

And shall Trelawny die, and shall Trelawny die? Then thirty thousand Cornishmen will know the reason why,

66

is very much older, and is usually associated with the arrest by James II. of Sir Jonathan Trelawny, Bishop of Bristol, one of the Seven Bishops," in 1688. As sung at dinners of Cornishmen to-day-whether held in or out of the" delectable Duchy "-the number is accustomed to be given as twenty thousand; but a curious piece of evidence has come to light which indicates that the idea of thirty thousand Cornishmen (the number adopted by Macaulay) being ready for some political fight or other was prevalent at the period of the Revolution.

In Michaelmas Term of 1693 an information was exhibited in the Crown Office against Richard Edgecombe for speaking and publishing divers dangerous and seditious words against the Government of William and Mary in the October of that year, he saying that he would fight for King James and endeavour to restore him, and that thirty thousand men were ready. For this he was bound to appear at the next assizes for Cornwall in 1694, holden at Launceston; and, being thoroughly frightened, he petitioned their Majesties, in February, 1694, for a stay of proceedings. The matter was referred to the Attorney-General for report; and that law officer had before him not only Edgecombe's original allegation that the prosecution appeared to be malicious, of which there seems no evidence, but a certificate from the accused attesting his loyalty, and alleging that he was greatly distempered by drink at the time. This combination of pleas weighed with the Attorney-General, who recommended the issue of a warrant for a cessat processus ('Domestic State Papers, William and Mary, 1694-5,' pp. 26, 191); and thus a trial was prevented which must have thrown some light upon the Jacobite movement then seething in Cornwall.

Who was this Richard Edgecombe, however, is not obvious. He could scarcely have been Richard Edgcumbe, of Cotehele, 1st Baron Mount Edgcumbe, and only son of Sir Richard Edgcumbe, of Cotehele and Mount Edgcumbe, one of Charles II.'s Knights of the Bath (made so previously to the coronation in order to attend that ceremony), who had sat for Launceston in the Pensionary Parliament, elected in 1661, and had been returned for Cornwall in March, 1679, October, 1679, and 1681, dying in 1688. This Richard was baptized - on 23 April, 1680, and therefore was no more

than fourteen at the time of the record I have quoted. But the Edgcumbe family in the county was a large and popular one, and among its members may well have been another Richard to make the alleged vaunt. DUNHEVED.

[That thirty thousand was the number familiar in 1772 is shown in the article by COL. PRIDEAUX on The Trelawny Ballad' at 10 S. i. 83.]

6

KING'S CLASSICAL AND
FOREIGN QUOTATIONS.'

(See 10 S. ii. 281, 351; iii. 447.) UNDER 1558, "Misericordia Domini inter pontem et fontem," Mr. King refers to the 1636 (fifth) edition of Camden's Remaines,' where these words are ascribed to St. Augustine. The passage in the first edition (1605) is on p. 55 of 'Certaine Poemes,' &c., printed, with separate pagination, at the end of the book. The quotation, apparently, is not to be found in Augustine (see 8 S. viii. 518; ix. 258).

Camden presumably made up the 'Remaines' from notes which, in some instances, may have been many years old; but, apart from the question of priority in time, it is worth pointing to the following :

"The mercy of God is never to be despayred of, but still to be expected, even inter pontem et fontem, jugulum et gladium." Diary of John Manningham, 1602-3,' Camden Soc., 1868, p. 9.

This seems to belong to the year 1602, and is among some brief notes of a sermon by a Mr. Phillips.

The interesting thing is that the fuller form of the quotation in the Diary' corresponds with that used by Robert Burton (Anatomy of Melancholy,' near the end of Part I., p. 277 in the first edition, 1621):—

"Thus of their goods and bodies we can dispose, but what shall become of their soules, God alone can tell, his mercy may come inter pontem et fontem, inter gladium et iugulum."

As to Mr. Phillips the editor of the Diary' makes no suggestion, but one may conjecture that he was Edward Philips, "certaine Godly and learned sermons of whom, delivered in St. Saviour's, Southwark, were taken down and afterwards published (1605) by Henry Yelverton, the future Judge. See Foster's Alumni Oxon.,' vol. iii. p. 1156 (Edward Philipps), and Bliss's edition of Wood's Athenæ Oxonienses,' vol. i. col. 739 (Edward Philips, who died, says Wood, as I guess, in 1603, or thereabouts").

[ocr errors]

I have looked through the sermons, but

N

do not find that which Manningham heard. thinks it is quite easy to derive all the forms The quotation is still to trace.

EDWARD BENSLY.

University College, Aberystwyth.

When at Brighton lately I happened to take down from the Free Library reference shelves, freely open to readers, a book with which I am sorry to say I was not before acquainted, King's Classical and Foreign Quotations.'

In the Quotations Index' I observe one I have never been able to find in any other work-" Spartam nactus es, hanc exorna." Mr. King tells us that the usual translation or interpretation of the Latin, "You have lighted on Sparta, (therefore) be an ornament to it," or more generally "You are by accident of birth a Spartan, so do your best to adorn your country," is wrong. The explanation is too long to quote (see pp. 332-3).

Mr. King gives us anonymous quotations under the title of Adespota.' Now "anonymous" is a cumbersome word enough, but I do not think much can be said in favour of such a word as "adespota."

[ocr errors]

66

One translation I note seems to have the authority of a great name: L'amitié est l'Amour sans ailes." This Lord Byron translated, we are told, Friendship is Love without his wings." But this does not appear to me to be an exact translation. There is no "his" in the original; and love here is quite as impersonal as friendship.

The preface tells us of a most unfortunate suppression which has been made in this edition, namely, the omission of the mottoes of the English peerage, on the absurdly ridiculous objection of a correspondent that their insertion was "lordolatry." To this, Mr. King observes, he had no reply. Well, I should have given a pretty forcible reply. Many classical quotations and many of our most trenchant mottoes, the pride of the English, are consequently omitted. One of these is "Hoc age.' Shortly translated, it means do this," that is, attend to what you are about, or attend with all your might and main to the matter you have in hand. RALPH THOMAS.

66

"BUSKIN."-Prof. Skeat has been lately proposing to the Philological Society an etymology for this extremely difficult word. He finds in Florio the word borzachini, buskins, and he sees no difficulty in deriving from this comparatively modern Italian word the Old French forms brousequin, brosequin, bousequin, and brodequin. He

of buskin in Spanish, Dutch, and English from the Florio form borzachini. Is it possible to accept this account of the source of our word "buskin"? It seems to me that such an etymology is impossible. How can the French forms be derived from the Italian form, when, so far as the evidence goes, the French forms are older than the Italian one by more than a century? But let it be granted that the Italian borzacchini (as it should be spelt) is the original of all the buskin forms, it is impossible to find an etymology for the Italian word. Certainly, Prof. Skeat's etymology will not do. He a diminutive of explains borzacchino as It. borza, a form of borsa, a purse, Gr. Búpơn, a hide. But how can this be? There is no diminutive suffix -cchino in Italian. Prof. Skeat has been thinking of the diminutive -ino; but how is the ch- to be explained? I am afraid the word cannot be explained as a word formed on Italian soil. It is far safer to explain it as a borrowing from one of the non-Italian forms. These all point as Dozy suggests, to a Spanish source; cp. Sp. borcegui, Pt. borzeguim. For the relation of these old forms to the Arabic origin sherqi sheep's leather, I beg to refer the eager inquirer to the learned pages of Dozy. See his Glossaire des Mots Espagnols et Portuguais dérivés de l'Arabe' (1869), 8.v. cegui.'

Bor

A. L. MAYHEW.

PENNELL'S LIFE OF LELAND.'-In Mrs. Pennell's Life of Charles Godfrey Leland,' 1906, vol. i. p. 244, we are told that "he astounded the passing Magyar almost to tears with an unexpected Bassama Teremtete.” Mrs. Pennell seems to think this is a sort of national salutation. Lest any of her readers should be tempted to try experiments with passing Magyars, I feel bound to point out that it is a blasphemous oath, such as I am sure would never have soiled her pages if she had known its meaning. Readers of Borrow will remember the prominent part it plays in his Gypsies of Spain,' owing to a theory he had that from it is derived the name Busné, given by the Spanish gipsies to all who are not of their race. Borrow calls it "a term exceedingly common amongst the lower orders of Magyars, to their disgrace be it spoken." I have been in Budapest, and often heard it, but never from an educated Hungarian.

JAS. PLATT, Jun. WASHINGTON PEDIGREE.-About eight weeks ago I saw in either The Daily Chronicle or The Daily Mirror a letter from a gentle

« ПредишнаНапред »