Original Poetry. Lines written at the grave of an intimate Friend. "The musick was like the memory of joys that are past; "Pleasant-but melancholy to the soul." OSSIAN. DEAR is the memory of departed pleasures, Dear is the turf where a dear friend reposes, And the shrill blast sweeps o'er the ice-clad meadows, And gleaming moon-light, and dark fleeting shadows In swift succession as the joys-and sorrows— Darkness o'er-clouds my soul-and shall there never Soft in the west, the vesper star is beaming, Dear is the memory of departed pleasures- Sing of the voice that breaks the leaden slumbers Of the redeem'd-cruding from south and north! Sing heav'nly harp-yet stay-my feeble fingers- And list'ning-lose the feebler voice of nature— In whom-his friends shall meet-to part no more. Rhode Island, February 10, 1815. EURIC то IF pity can thy bosom warm, If constancy, whose vestal flame, If that devotion which would place Oh! let it soften thine! So, lost in love, oppress'd by grief, The sorrowing heart may know; UUORES. Selected Poetry. Parnassus, 20th June, 1814. FROM A LONDON PAPER. IT was customary in our publick schools, for the scholars to sing the ancient song of "Dulce Domum," previous to the vacation. This performance I lately attended with great pleasure at Winchester; whether the custom is observed in other schools, I cannot tell. The spirit and beauty of this celebrated composition, is acknowledged by every scholar, and perhaps some of your young literary friends may be induced, during the vacation, to favour us with a translation. Concinamus, O Sodales, Your's, ADVENA Eja, quid silemus? Nobile Canticum, Dulce melos domum, Dulce domum resonemus. CHORUS. Domum, domum, dulce domum, Domum, domum, dulce domum, Dulce, dulce, dulce domum, Dulce domum, resonemus. Appropinquat, ecce! felix Post grave tædium Advenit omnium Meta petita laborum. CHORUS Musa, libros mitte, fessa, Mitte pensa dura, Mitte negotium, Jam datur otium, Me, mea, mittito cura. CHORUS. Ridet annus, prata rident, Nosque rideamus, Jam repetit domum, Daulias advena, Nosque domum repetamus. CHORUS. Heus, Rogere, fer caballos, Eja! nunc eamus, Limen amabile Matris et oscula, Suaviter et repetamus. CHORUS. Concinamus ad penates, Vox et audiatur, Phosphore, quid jubar, Segnius emicans, Gaudia nostra moratur. CHORUS, THE following Ode, was written by Cowley, upon the idea of two Angels playing a game of Chess. It was said by Plautus, "We are but Tennis balls for the Gods to play withall, " which they strike away at last, and call for new ones. When the fates lay hold on man, he is confounded and loses his wits. Fatality dazzles the sight of his judgment. So it happens that the designs and counsels of the man that is to perish, are corrupt. |