Графични страници
PDF файл
ePub

transgression, and take away mine inìquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not bè.

ZOPHAR REPROVETH JOB.

JOB XI.-7 Canst thou by searching find out Gód? Canst thou find out the Almighty unto perfection? 8 It is as high as heaven; what canst thou dò? deeper than hèll; what canst thou know? 9. The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea. 10 If he cut off and shut up, or gather together, then who can hinder him? 11 For he knoweth vain men; he seeth wickedness also? will he not then consider it? 12 For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's còlt. 13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him; 14 If iniquity be in thine hand, put it far awày, and let not wickedness dwell in thy tàbernacles. 15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be steadfast, and shalt not fear: 16 Because thou shalt forget thy mísery, and remember it as waters that pass awày: 17 And thine age shall be clearer than the noon-day; thou shalt shine forth, thou shalt be as the mòrning. 18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety. 19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make sùit unto thee. 20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

JOB SPEAKS OF GOD'S WISDOM.

JOB XXVIII.-12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? 13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. 14 The depth saith, It is not in mé: and the sea saith, It is not with me. 15 It cannot be gotten for góld, neither shall silver be weighed for the price thereof. 16 It

cannot be valued with the gold of 'Ophir, with the precious ònyx, or the sapphire. 17 The gold and the crystal cannot equal it and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. 18 No mention shall be made of coral or of pearls for the price of wisdom is above rùbies. 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? 21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. 22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. 23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. 24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; 25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. 26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder, 27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. 28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lòrd, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

JOB SPEAKS OF THE UNICORN, OSTRIC H, ETC.

JOB XXXIX.-10 Canst thou bind the unicorn' with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee? 11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him? 12 Wilt thou believe him that he will bring home thy seed, and gather it into thy bárn? 13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich ? 14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in the dust, 15 And for-getteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. 16 She is hardened against her young ones as though they were not hèrs: her labour is in vain without fear; 17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. 19 Hast thou given the horse strength? Hast thou clothed his neck with thúnder? 20 Canst thou make him afraid as a grásshopper? The glory of his nos

trils is terrible. 21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men. 22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. 23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. 24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trùmpet. 25 He saith among the trumpets, Hà, Hà; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. 26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? 27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? 29 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place. 29 From thence she seeketh the prèy, and her eyes behold afar off. 30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

JOB SPEAKS OF THE LEVIATHAN.

JOB XLI.-1 Canst thou draw out leviathan with a hoók? or his tongue with a cord which thou lettest down? 2 Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thórn? 3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? 4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a sérvant for evér? 5 Wilt thou play with him as with a bírd? or wilt thou bind him for thy maidens? 6 Shall thy companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? 7 Canst thou fill his skin with barbed irons ? or his head with físh-spears? 8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. 9 Behold, the hope of him is in vàin: shall not one be cast down even at the sight of him? 10 None is so fierce that dare stir him ùp: who then is able to stand before me? 11 Who hath prevented me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine. 12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. 13 Who can discover the face of his garment? Or who can come to him with his double bridle? 14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. 15 His

scales are his prìde, shut up together as with a close seal. 16 One is so near to another, that no air can come between them. 17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. 18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eye-lids of the morning. 19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fìre leap out. 20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seèthing-pot or càldron. 21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. 22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. 23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. 24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. 25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid by reason of breakings they purify themselves. 26 The sword of him that layeth at him cannot hold the spear, the dart, nor the habergeon. 27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. 28 The arrow cannot make him flée: sling-stones are turned with him into stubble. 29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

OBSERVATIONS ON FOOLS, SLUGGARDS AND BUSY-BODIES.

5

PROV. XXVI.-1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. 2 As the bird by wandering, as the swallow by flying; so the curse caŭseless shall not come. 3 A whip for the horse, a bridle for the àss, and a rod for the fool's back. 4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceìt. 6 He that sendeth a message by the hand of a fool, cutteth off the feet, and drinketh damage. The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. 8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. 9 As a thorn goeth up in the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. 10 The great God, that formed all things, both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. 11 As a dog return

15

eth to his vómit, so a fool returneth to his folly. 12 Seest thou a man wise in his own cónceit? there is more hope of a fool than of him. 13 The slothful man saith (0) There is a lion in the way; a liòn is in the streets. 14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. The slothful hideth his hand in his bòsom; it grieveth him to bring it again to his mouth. 16 The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that can render a reason. 17 He that passeth bý, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. 18 As a mad man, who casteth firebránds, arróws, and death; 16 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in spòrt? 20 Where no way is, there the fire goeth out so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth. 21 As coals are to burning coals, and wood to fire, so is a contentious man to kindle strife. 22 The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dròss. 24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him: 25 When he speaketh fàir, believe him not: for there are seven abominations in his heart. 26 Whose hatred is covered by deceìt, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. 27 Whoso diggeth a pít shall fall therein and he that rolleth a stóne, it will return upon him. 28 A lying tongue hateth those that are af afflicted by it; and a flattering mouth worketh rùin.

AGUR'S CONFESSION OF FAITH.

PROV. XXX.-1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal. 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. 3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. 4 Who hath ascended up into heaven, or dèscended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name,

« ПредишнаНапред »