SCENE III. The same. Before Pandarus' House. Enter PARIS, TROILUS, ENEAS, DEIPHOBUS, Par. It is great morning; and the hour prefix'd Of her delivery to this valiant Greek Comes fast upon:-Good my brother Troilus, And haste her to the purpose. Tro. Walk in to her house; I'll bring her to the Grecian presently: And to his hand when I deliver her, Think it an altar; and thy brother Troilus A priest, there offering to it his own heart. [Exit. And 'would, as I shall pity, I could help!— Exeunt. SCENE IV. The same. A Room in Pandarus' House. Enter PANDARUS and CRESSIDA. Pan. Be moderate, be moderate. The grief is fine, full, perfect, that I taste, And violenteth in a sense as strong As that which causeth it: How can I moderate it? If I could temporize with my affection, Or brew it to a weak and colder palate, 6 - great morning;] Grand jour; a Gallicism. VOL. VII. DD The like allayment could I give my grief: No more my grief, in such a precious loss. Enter TROILUS. Pan. Here, here, here he comes.-Ah sweet ducks! Cres. O Troilus! Troilus! [Embracing him. Pan. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too: O heart, as the goodly saying. is, o heart, o heavy heart, Why sigh'st thou without breaking? where he answers again, Because thou canst not ease thy smart, There never was a truer rhyme. Let us cast away Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case. Cres. What, and from Troilus too? Tro. From Troy, and Troilus. Is it possible? Tro. And suddenly; where injury of chance Our lock'd embrasures, strangles our dear vows Did buy each other, must poorly sell ourselves With distinct breath and consign'd kisses' to them, And scants us with a single famish'd kiss, Ene. [Within.] My lord! is the lady ready? Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root? [Exit PANDARUS. Cres. I must then to the Greeks? No remedy. Cres. A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks! When shall we see again? Tro. Hear me, my love: Be thou but true of heart, Cres. I true! how now? what wicked deem' is this? Tro. Nay, we must use expostulation kindly, I speak not, be thou true, as fearing thee; 7 consign'd kisses-] Consign'd means sealed; from consigno, Lat. 8 Distasted with the salt of broken tears.] i. e. of tears to which we are not permitted to give full vent, being interrupted and suddenly torn from each other. The poet was probably thinking of broken sobs, or broken slumbers. 9 what wicked deem-] Deem (a word now obsolete) signifies, opinion, surmise. For I will throw my glove to death-] That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity. That there's no maculation in thy heart: Cres. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers As infinite as imminent! but, I'll be true. Tro. And I'll grow friend with danger. this sleeve. Wear Cres. And you this glove. When shall I see you? Tro. I will corrupt the Grecian sentinels, To give thee nightly visitation. But yet, be true. Cres. O heavens!-be true, again? Tro. Hear why I speak it, love; The Grecian youths are full of quality; They're loving, well compos'd, with gifts of nature flowing, And swelling o'er with arts and exercise; (Which, I beseech you, call a virtuous sin,) Cres. O heavens! you love me not. Tro. Die I a villain then! In this I do not call your faith in question, 2 To which the Grecians are most prompt and pregnant: That tempts most cunningly: but be not tempted. Tro. No. But something may be done, that we will not: the high lavolt,] The lavolta was a dance. And sometimes we are devils to ourselves, When we will tempt the frailty of our powers, Ene. [Within.] Nay, good my lord, Tro. Come, kiss; and let us part. Par. [Within.] Brother Troilus! Tro. Good brother, come you hither; Tro. Who I alas, it is my vice, my fault: 3 Whilst some with cunning gild their copper crowns, Enter ENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Welcome, sir Diomed! here is the lady, At the port, lord, I'll give her to thy hand; Dio. Fair lady Cressid, So please you, save the thanks this prince expects: The lustre in your eye, heaven in your cheek, Pleads your fair usage; and to Diomed 3 catch mere simplicity;] The meaning, I think, is, while others, by their art, gain high estimation, I, by honesty, obtain a plain simple approbation. JOHNSON. 5 At the port,] The port is the gate. possess thee what she is.] I will make thee fully under stand. The sense of the word possess is frequent in our author. |