« ПредишнаНапред »
Go, hop me over every kennel home,
Kath. I never saw a better fashion'd gown,
Pet. Why, true; he means to make a puppet of thee.
Tai. She says, your worship means to make a puppet of her.
Pet. O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
Tai. Your worship is deceiv'd; the gown is made
Gru. I gave him no order, I gave him the stuff.
Gru. Face not me: thou hast braved many men,p brave not me; I will neither be faced nor braved. I say unto thee,-I bid thy master cut out the gown; but I did not bid him cut it to pieces : ergo, thou liest.
Tai. Why, here is the note of the fashion to testify.
he-mete-] i. e. Be-measure.
braved many men.) i. e. Made many men fine. Bravery was the ancient term for elegance of dress.-STEEVENS.
in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread: I said, a gown.
Gru. Error i’the bill, sir; error i’the bill. I commanded the sleeves should be cut out, and sewed up again : and that I'll prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.
Tai. This is true, that I say; an I had thee in place where, thou should'st know it.
Gru. I am for thee straight; take thou the bill,' give me thy mete-yard, and spare not me.
Hor. God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.
Pet. Well, sir, in brief, the gown is not for me.
Gru. Villain, not for thy life; Take up my mistress' ' gown for thy master's use!
Pet. Why, sir, what's your conceit in that?
Gru. O, sir, the conceit is deeper than you think for ; Take up my mistress' gown to his master's use ! O, fye, fye, fye! Pet. Hortensio, say thou wilt see the tailor paid :
[ Aside. Go take it hence; be gone, and say no more.
Hor. Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow. Take no unkindness of his hasty words : Away, I say; commend me to thy master. [Exit Tailor.
Pet. Well, come, my Kate; we will unto your father's, 4- a small compassed cape;] A compassed care is a round cape. To compass is to come round.-Johnson.
the bill,] A quibble between the written bill and bill the ancient weapon carried by foot soldiers. We have the same jest in As you Like it, and in Timon of Athens.-STEEVENS.
thy mete-yard,] i. e. Thy measuring yard.
Even in these honest mean habiliments;
I think, 'tis now some seven o'clock,
Kath. I dare assure you, sir, 'tis almost two;
to horse :
Padua. Before Baptista's House. Enter TRANIO, and the Pedant dressed like VINCENTIO.
Tra. Sir, this is the house ; Please it you, that I call ?
Ped. Ay, what else? and, but I be deceived,
but-] i.e. Unless.
'Tis well; And hold your own, in any case, with such Austerity as 'longeth to a father.
Enter BIONDELLO. Ped. I warrant you : But, sir, here comes your boy ; 'Twere good, he were school'd.
Tra. Fear you not him. Sirrah, Biondello,
Bion. Tut! fear not me.
Bion. I told him, that your father was at Venice; And that you look'd for him this day in Padua.
Tra. Thou’rt a tall fellow; hold thee that to drink. Here comes Baptista ;-set your countenance, sir.
Enter BAPTISTA and LUCENTIO.
Ped. Soft, son!
-curious-] i. e. Scrupulous.
Bap. Sir, pardon me in what I have to say ;-
Tra. I thank you, sir. Where then do you know best,
Bap. Not in my house, Lucentio; for, you know,
Tra. Then at my lodging, an it like you, sir:
Bap. It likes me well :-Cambio, hie you home,
Luc. I pray the gods she may, with all my heart !
Tra. Dally not with the gods, but get thee gone.
cheer : Come, sir, we'll better it in Pisa.
pass—] This word is here synonymous to assure or convey; as it sometimes occurs in the covenant of a purchase deed, that the granter has power to bargain, sell, &c. "and thereby to pass and convey" the premises to the grantee.-Ritson.
affed ;] i. e. Betrothed.
happily,] In Shakspeare's time, this word signified uccidentally, as well as fortunately.—TYRWHITT.