THE GOLDEN VERSES OF PYTHAGORAS. I TRANSLATED FROM THE GREEK. TO THE READER. HOPE the reader will forgive the liberty I have taken in tranflating these Verfes fomewhat at large, without which it would have been almost impoffible to have given any kind of turn in English poetry to fo dry a fubject. The sense of the Author is, I hope, no where mistaken; and if there feems in fome places to be fome additions in the English verses to the Greek text, they are only fuch as may be justified from Hierocles's Commentary, and delivered by him as the larger and explained sense of the Author's short precept. I have in fome few places ventured to differ from the learned Mr. Dacier's French interpretation, as those that shall give themselves the trouble of a strict comparison will find. How far I am in the right, is left to the reader to determine. IRST to the gods thy humble homage pay; FIRST The greatest this, and first of laws obey: Perform thy vows, obferve thy plighted troth, And let religion bind thee to thy oath. The heroes next demand thy juft regard, Renown'd on earth, and to the stars preferr'd, To light and endless life, their virtue's fure reward. Due rights perform and honours to the dead, To every wife, to every pious shade. With lowly duty to thy parents bow, Nor thwart his counsels with thy ftubborn will; And yield to all his offices of love: Him from thy heart, fo true, so justly dear, 10 15 20 25 Thy gluttony, thy floth, thy luft, thy rage: 30 Let reverence of thyfelf thy thoughts control, And guard the facred temple of thy foul. 35 |