Графични страници
PDF файл
ePub
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Le Mierre..

Le Mierre.

Bekannt durch seine dramatischen Arbeiten, deren Werth und Aufnahme jedoch sehr ungleich ausfiel. Eben das gilt von seinen kleinern Gedichten, die er in den frans zösischen Musenalmanachen von Zeit zu Zeit bekannt ge: macht hat. Die hier mitgetheilte Romanze steht in dem Recueil de Romances, T. II. p. 189, und ist, wie man bald fieht, eine, wiewohl ziemlich schwache, Korie von Tickell's øben eingerückter englischer Ballade. So viel Haltung und Würde der Vortrag dieser leztern hat, so matt und uns gleich sind die Verse des französischen Dichters.

COLIN ET LUCY

Ecoutez-moi, faciles belles,
Aprenez à fuir les trompeurs,
Ecoutez, amans infidéles,
La peine due aux fuborneurs.

Lucy, des filles de Vincennes
Etoit la plus riche en attraits;
Jamais l'eau pure des fontaines
Ne refléchit de plus beaux traits.

Hélas! des peines trop cuifantes,
Hélas! un amoureux fouci,
Vint ternir les rofes brillantes
Sur le teint vermeil de Lucy.

Vous avez vû fouvent l'orage
Qui courboit les lys du jardin;
De ces lys elle étoit l'image,
Et déja penchoit vers fa fin,

Par trois fois on entend la cloche
Dans le filence de la nuit;
Par trois fois le corbeau s'approche,
Frappe aux vitres, crie, et s'enfuit.

1

Ce

Ce cri, cette cloche cruelle Lucy comprit tout aifément;. Aux filles en pleurs autour d'elle

Elle dit ces mots en mourant:

Cheres compagnes, je vous laiffe,
Une voix femble m'appeller;
Une main, que je vois fans ceffe,
Me fait figne de m'en aller.

L'ingrat que j'avois cru fincére,
Me fait mourir, fi jeune encor;
Une plus riche a fçu lui plaire;
Moi, qui l' aimois, voilà mon fort.

Ah! Colin, ah! que vas - tu faire?
Rends-moi mon bien, rends moi ta foi!
Et toi, que fon coeur me préfere,
De fes baifers détourne-toi!

Dès le matin en épousée
'A l' eglife il te conduira;
Mais, homme faux, fille abusée,
Songez que Lucy fera là.

Filles, portez-moi vers ma foffe;
Que l'ingrat me rencontre alors,
Lui dans fon bel habit de nôces,
Moi couverte du drap des morts.

Elle expire, on creufe fa foffe,
Et l'époux la rencontre alors,
Lui dans fon bel habit de nôçes,
Et Lucy fous le drap des morts.

Que devient-il? fon coeur fe ferre;
Un froid mortel vient le tranfir.
Qu'a-t-il vu? Lucy qu'on enterre,
Et Lucy qu'il a fait mourir.

Il tombe; chacun fe difperle,
L'époufe fuit loin de ce deuil.
K 5

Colin,

Le Mierre.

Le Mierre. Colin, baigné de pleurs qu'il verfe,
Refte éperdu fur le cerceuil.

Vaine et tardive repentance!
Pleurant fes (premieres amours,
Aux fuites de fon inconftance
Il ne furvêcut que deux jours.

Près de fon amante fidelle
Les bergers l'ont porté, dit- on;
Et Colin repofe avec elle,
Couvert par le même gazon.

La tombe reçoit mille offrandes;
Deux à deux les amans conftans
S'en viennent l'orner de guirlandes,
Au retour de chaque printems,

Vois cette pierre, amant volage,
Et crains un femblable deftin.
Avant que ton coeur fe dégage,
Souviens-toi du fort de Colin,

Ber

« ПредишнаНапред »