And so I see, and seeing want withal, And wanting so, unto my death I draw: And so my death were twenty times my friend, ODE VI. THE KIND LOVER'S COMPLAINT IN FINDING NOTHING BUT FOLLY FOR HIS FAITHFULNESS.2 If my distress be your delight; If war in me procure you peace; If wrong to me, to you be right; I would, decay, distress, war, wrong, Yet, if by my decay you grow, heated,—in the second edition, but as in the text in the first. This title is not in the first edition. For if I die, my war must cease; But since no thing can long endure, My restless sighs break out so fast, eyes so many tears have cast, That now the springs themselves are dry. The giant whom the vulture gnaws, Until his heart be grown, hath peace: And Sisyphus, by hellish laws, Whilst that the stone rolls down, doth cease. But all in vain I strive for rest, Which breeds more sorrow in my breast. Let my decay be your increase, Let war in me procure your peace, ODE VII. UNHAPPY EYES. CLOSE your lids, unhappy eyes, If abroad he beauty spy, As by chance he looks abroad; Or it is wrought by his eye, Or forc'd out by painter's fraud: Save himself none fair, he deemeth, Coy disdain hath kindness' place,' Then, mine eyes, why gaze you so? you Oh! that you of death were sped: But with Love hath Death conspired CUPID SHOOTS LIGHT, BUT WOUNDS SORE.* CUPID, at length I spy thy crafty wile, Though for a time thou didst me sore beguile. When first thy shaft did wound my tender heart, It touch'd me light; methought I felt some pain; Some little prick at first did make me smart, But yet that grief was quickly gone again. Full small account I made of such a sore, As now doth rankle inward more and more. a This line is omitted in the first edition. So poison first the sinews lightly strains, Then strays, and after spreads through all the veins ; Starts at the first, and feels no other grief; As one whose heart so little hurt did scorn, What may I think the cause of this thy craft, I saw, and yet would willingly be blind: c stick'st. In the Lee Priory edition strik'st is suggested as the proper reading: but it is submitted that "to stick deep a shaft" is as correct, though perhaps not so elegant, as "to strike deep," &c. 1 |