« ПредишнаНапред »
As wax diffolves, as ice begins to run,
And trickle into drops before the sun,
So melts the youth, and languishes away:
His beauty withers, and his limbs decay,
And none of those attractive charms remain,
To which the flighted echo fu'd in vain.
She saw him in his present misery,
Whom, spite of all her wrongs, she griev'd to fee.
She answer'd sadly to the lover's moan,
Sigh’d back his fighs, and groan'd to ev'ry groan:
“ Ah youth! belov'd in vain,” Narcissus cries;
« Ah youth! belov'd in vain,” the nymph replies.
« Farewel," fays he; the parting found fcarce fell
From his faint lips, but she reply'd, os Farewel."
Then on th' unwhoisome earth he gafping lies,
Till death shuts up those self-admiring eyes.
To the cold shades his fitting ghost retires,
And in the Stygian waves itself admires.
For him the Naiads and the Dryads mourn,
Whom the fad echo answers in her turn;
And now the sister nymphs prepare his urn :
When, looking for his corps, they only found
A rising stalk, with yellow blofsoms crown'd.
Nor let him then enjoy supreme command;
But fall untimely, by some hoftile hand:
And lie unbury'd on the barren sand.
These are my pray’rs, and this my dying will:
And you, my Tyrians, ev'ry curse fulfil.
Perpetual hate, and mortal wars proclaim,
Against the prince, the people, and the name.
These grateful off'rings on my grave bestow ;
Nor league, nor love, the hostile nations know :
Now, and from hence in ev'ry future age,
When rage excites your arms, and itrength supplies
Rise some avenger of our Lybian blood,
With fire and sword pursue the perjur'd brood:
Our arms, our seas, our shores, oppos’d to theirs,
And the same hate descend on all our heirs.
This said, within her anxious mind she weighs
The means of cutting short her odious days.
Then to Sichæus' nurse the briefly said,
(For when the left her country, hers was dead)
Go Barce, call my filter; let her care
The folemn rites of sacrifice prepare :
The sheep, and all th' atoneing off'rings bring;
Sprinkling her body from the crystal spring
With living drops : then let her come, and thou
With sacred fillers bind thy hoary brow.
Thus will I pay my vows to Stygian Jove;
And end the cares of my
Then cast the Trojan image on the fire ;
And as that burns, my passion shall expire.
The nurse moves onward, with officivus care,
And all the speed her aged limbs can bear.
But furious Dido, with dark thoughts involv’d,
Shook at the mighty mischief the resolv’d.
With livid spots distinguish'd was her face,
Red were her rowling eyes, and discompos'd her pace :
Ghaftly me gaz'd, with pain she drew her breath,
And nature shiver'd at approaching death.
Then swiftly to the fatal place se pass’d;
And mounts the fun'ral pile, with furious haste.
Unsheaths the sword the Trojan left behind,
(Not for so dire an enterprize design’d.)
But when she view'd the garments loosely spread,
Which once he wore, and saw the conscious bed,
She paus’d, and, with a sigh, the robes embrac'd;
Then on the couch her trembling body caft,
Repress’d the ready tears, and spoke her laft.
Dear pledges of my love, while heav'n so plcas'd,
Receive a foul, of mortal anguish eas'd:
My fatal course is finish'd ; and I go
A glorious name, among the ghofts below.
A lofty city by my hands is rais’d;
Pygmalion punish'd, and my lord appeas’d.
What cou'd my fortune have afforded more,
Had the false Trojan never touch'd my shore !
And rage of love, that plung'd her in despair,
The sisters had not cut the topmast hair,
Which Proserpine, and they can only know;
Nor made her facred to the shades below.
Downward the various goddess took her flight ;
And drew a thousand colours from the light :
Then stood above the dying lover's head,
And said, I thus devote thee to the dead.
This off’ring to th' infernal Gods I bear :
Thus while she spoke, she cut the fatal hair ;
The strugling foul was loos'd, and life diffolv'd in air.
THE STORY OF NARCISSUS,
Translated by Mr. ADDISON.
HUS did the nymph in vain caress the boy,
He still was lovely, but he still was coy; When one fair virgin of the slighted train
Thus pray'd the Gods, provok’d by his disdain, 7
he love like me, and love like me in
Rhamnusia pity'd the neglected fair,
And with just vengeance answer'd to her pray'r.
There stands a fountain in a darksom wood,
Nor stain'd with falling leaves nor rifing mud;
Untroubled by the breath of winds it rests,
Unfully'd by the touch of men or beasts ;
High bow'rs of Mady trees above it grow,
And rising grass and chearful greens below.
Pleas’d with the form and coolness of the place,
And over-heated by the morning chace,
Narcissus on the grafiy verdure lies :
But whilft within the crystal fount he tries
To quench his heat, he feels new heats arise.
For as his own bright image he survey'd,
He fell in love with the fantastic shade ;
And o'er the fair resemblance hung unmov’d,
Nor knew, fond youth! it was himself he lov’d.