Cath. Where did you study all this goodly speech? Pet. Why, so I mean, sweet Catharine, in thy bed : you, nill you, I will marry you. Enter Baptifta, Gremio, and Tranio. Bap. Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter? Pet. How but well, Sir? how but well ? It were imposible, I should speed amiss. Dap. Why, how now, daughter Catharine, in your dumps: Carh. Call you me daughter? now, I promise you. Pet. Father, 'tis thus; yourself and all the world, That Thit upon Sunday is the wedding-day. Carh. I see thee hang’d on Sunday first. Pit. Be patient, Sirs, I chose her for myself; Bap. I know not what to say, but give your hands; God send you joy, Petruchio ! 'tis a match. Gre. Tra. Amen, say we; we will be witnesses. Pet. Father, and wife, and gentlemen, adieu ; Exe. Petruchio, and Catharine joverally. Bap. Faith, gentlemen, I play a merchant's part, And venture madly on a desperate mart. Tra. 'Twas a commodity lay fretting by you; 'Twill bring you gain, or perith on the seas. Bap. The gain I seek is quiet in the match. Gre. No doubt, but he hath got a quiet catch : Tran Tra. And I am one, that love Bianco more Gre. Youngling! thou canst not love so dear as I. Gre. But thine doth fry. Tra. But youth, in ladies' eyes that flourisheth. Bap. Content you, gentlemen, I will compound this ftrife; "Tis deeds must win the prize; and he, of both, That can assure my daughter greatest dower, Shall have Bianca's love. Say, Signior Gremio, what can you affure her? Gre. First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold, Basons and ewers to lave her dainty hands; My hangings all of Tyrian tapestry ; In ivory coffers I have stuft my crowns ; In cypress chefts my arras, counterpanes, Costly apparel, tents and canopies, Fine linen, Turkey cushions bofs'd with pearl ; Valance of Venice gold in needle-work ; Pewter and brass, and all things that belong To house, or house-keeping: then, at my farm, I have a hundred milch-kine to the pail, Sixícore fat oxen ftanding in my stalls ; And all things answerable to this portion. Myself am ftruck in years, I must confess, And, if I die to-morrow, this is hers; If, whilft Uive, she will be only mine. Tra. That only came well in----Sir, lift to me į I am my father's heir, and only fon ; If I may bave your daughter to my wife, I'll leave her houses three or four as good, Within rich Pisa walls, as any one Old Signior Gremio has in Padua ; Befides two thousand ducats by the year Of fruitful land; all which shall be her jointure. What, have I pinch'd you, Signior Gremio ? Gre. Gre. Two thousand ducats by the year of land ! (12) Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less Gre. Nay, I have offer'd all ; I have no more ; The shall have me and mine. Bap. I muft confess, your offer is the best; your father make her the assurance, Tra. That's but a cavil; he is old, I young. Bap. Well, gentlemen, then I am thus refolv'd: (12) Gre. Two thousand Ducats by sbe year of Land ! My Land amounts not to so mucb in all: That she shall bave, and -] Tho' all the Copies concur in this Reading, surely, if we examine the Reasoning, something will be found wrong. Gremio is startled at the high Settlement Tranio proposes ; says, his whole Estate in Land can't match it, yet he'll settle so much a Year upon her, &C. This is Mock-reasoning, or I don't know what to call it. The Change of the negative in the 2d Line, which Mr. Warburton prefcribed, salves the Absurdity, and sets the Passage right. Gremio and Tranio are vying in their Offers to carry Bianca : The latter boldly proposes to settle Land to the amount of 2000 Ducats per Annum. Ay, says the other; my whole Eftate in Land amounts but to that Value : yet she shall have that; l'll endow her with the wbole ; and consign a rich Veffel to her Use, over and above. Thus all is intelligible, and he goes on to outbid his Rival. VOL. II. R Now Now on the Sunday following shall Bianca Gre. Adieu, good neighbour. —Now I fear thee not: Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! [Exit. Sly. Give's fume more drink here~where's the tapster? here, Sim, eat some of these things. Sim. So I do, my Lord. |