Nor winding fireams that through the vallies glide. Dryden Ver. 20. And with fresh bays her rural fhrine adorn. Rowe's Ambitious Step-Mother: And with fresh roses ftrew thy virgin urn. S. Ver. 22. Let Nymphs and Sylvans cypress garlands bring: Ye weeping Loves, the stream with myrtles hide. Our poet unfortunately followed Dryden's turn of the original phrase in Virgil: With cypress boughs the crystal fountains hide. Lauderdale is much more judicious: Ye fwains, fpread all the ground with facred flow'rs, And o'er your fountains raise sweet shady bow'rs. Ver. 27. Let Nature change, let Heav'n and Earth deplore Fair Daphne's dead, and Love is now no more. This is imitated from the anonymous author of the Now, fhepherds! now lament, and now deplore! 1 and from Sedley's Elegy on the fame subject : Nature herfelf laments thy early death. Ver. 31. Now hung with pearls the dropping trees appear. Midfummer's Night's dream: And hang a pearl in every cowflip's ear. S. And I have prefumed in my edition of these poems, that our author originally wrote drooping trees; nor can I doubt the justice of this correction. Thus in his Spring, ver. 70. a fimilar paffage : All nature mourns: the fkies relent in fhow'rs; Milton, Milton, in Par. Reg. iv. 434. leaves the folution doubt ful: And now the fun with more effectual beams Had chear'd the face of earth, and dry'd the wet From drooping plant, or dropping tree: but in his Samf. Agun. ver. 727. countenances my conjecture: but now, with head declin'd, Like a fair flow'r furcharg'd with dew, fhe weeps. The fame typographical error appears in the first edition of the Iliad, xix. 166. Shrunk with dry famine, and with toils declin'd,, The dropping body will defert the mind; very properly altered to drooping in the fubfequent impreffions. ་ Ver. 38. The thirsty heifers fhun the gliding flood. The change of conftruction in the first edition makes the verse more agreable, than the prefent uniformity, to my taste : Nor thirsty heifers feek the gliding flood. Ver. 39. The filver fwans her haplefs fate bemoan, In notes more fad than when they fing their own. The hint of this turn was derived from a verfe in Philips's Paftorals, where the circumftances of the cafe render it ridiculous: Ye brighter maids, faint emblems of my fair, With looks caft down, and with dishevel'd hair, The ftrictures of Martinus Scriblerus occafioned a cor- Ver. 41. Ver. 41. In hollow caves fweet Echo filent lies, Romeo and Juliet: the cave where Echo lies. S. This couplet was thus originally varied : Ver. 49. The balmy Zephyrs, filent fince her death, In a ftrain not unlike Carew, in the Comparison : Clofe at thy lips; and, fnatching it from thence, Here sportive Zephyrs cease their selfish play, And a few lines before : No fragrant odours now the fmell conveys: Ver. 55. Thus originally : No more the nightingales repeat her lays. Ver. 58. A fweeter mufic than their own to hear. Sedley, as above: And softeft mufic with thy voice did flee. Ver. 65. The filver flood, fo lately calm, appears tears. Sedley, in his Paftoral Dialogue: Swell'd with thy tears, why does the neighbouring brook Bear to the ocean, what fhe never took? And And Duke, in his verfion of Virgil's fifth eclogue: Witness, you floods, fwolln with their weeping eyes. So too Fenton, in his Pastoral on the Marquis of Blandford's death: And, fwoln with tears, to floods the riv'lets rife. There is, however, to my taste, an extravagant puerility in the thought. Ver. 12. Fields ever fresh, and groves for ever green. The ftructure of both claufes fhould have been uniform. Thus? Fields ever fresh, and foliage ever green. Ver. 89. Adieu, ye vales, ye mountains, ftreams, and groves; Adieu, ye fhepherds' rural lays, and loves; There is a pretty paffage refembling this in Walsh's third eclogue: Adieu, ye flocks, no more fhall I pursue ! Adieu, ye groves; a long, a long adieu ! And you, coy nymph, who all my vows disdain, And Hopkins, whom our poet has imitated more than Adieu to poetry, adieu to love! THE MESSIAH. VER. 5. O thou my voice inspire, Who touch'd Ifaiah's hallow'd lips with fire! I meet with a similar impropriety in a very beautiful song by Mrs. Barbauld: Come here, fond youth! whoe'er thou be, That boasts to love as well as me. In truth, the proper orthography, in these and all fuch inftances, is much too harsh for poetry, and should therefore be avoided altogether, either by the choice of a different word, or a change of construction. To escape a much more trivial harshness of this kind, but with needlefs and faulty caution, our poet originally gave ver. 220. of his Windfor-Foreft, as follows: Thou too, great father of the British floods, With joyful pride furvey our lofty woods. Milton had already made the fame allusion to Efaiah, vi. 7. at the close of his Hymn on the Nativity: And join thy voice unto the angel quire, From out his facred altar touch'd with hallow'd fire. Cowley alfo, David. i. 25. admits comparison : Ev'n thou my breaft with fuch bleft rage infpire, But a noble paffage in Milton's Reafon of Church-Government is still more appofite; "By devout prayer to "that |