« ПредишнаНапред »
PET. Alas, good Kate! I will not burden thee: to be but young and light,—
KATH. Too light for such a swain as you to catch;
And yet as heavy as my weight should be."
PET. Should be? should buz.
KATH. Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.2 PET. Come, come, you wasp; i'faith, you are too angry.
KATH. If I be waspish, best beware my sting. PET. My remedy is then, to pluck it out. KATH. Ay, if the fool could find it where it lies. PET. Who knows not where a wasp doth wear his sting?
In his tongue.
. In his tail.
KATH. Yours, if you talk of tails; and so farewell.
Ay, for a turtle; as he takes a buzzard.] Perhaps we may
Ay, for a turtle, and he takes a buzzard.
That is, he may take me for a turtle, and he shall find me a hawk. JOHNSON.
This kind of expression likewise seems to have been proverbial. So, in The Three Lords of London, 1590:
66 hast no more skill,
"Than take a faulcon for a buzzard?" STEEVENS.
Yours, if you talk of tails;] The old copy reads-tales, and it may perhaps be right." Yours, if your talk be no better than an idle tale." Our author is very fond of using words of
PET. What, with my tongue in
Good Kate; I am a gentleman.
your tail? nay,
That I'll try.
PET. I swear I'll cuff you, if you strike again.
PET. A herald, Kate? O, put me in thy books.
PET. Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
KATH. It is my fashion, when I see a crab.
KATH. There is, there is.
PET. Then show it me.
similar sounds in different senses.-I have, however, followed the emendation made by Mr. Pope, which all the modern editors have adopted. MALONE.
a craven.] A craven is a degenerate, dispirited cock. So, in Rhodon and Iris, 1631:
"That he will pull the craven from his nest."
Craven was a term also applied to those who in appeals of battle became recreant, and by pronouncing this word, called for quarter from their opponents; the consequence of which was, that they for ever after were deemed infamous.
See note on 'Tis Pity she's a Whore. Dodsley's Collection of Old Plays, Vol. VIII, p. 10, edit. 1780. REED.
Had I a glass, I would.
PET. What, you mean my face?
KATH. Yet you are wither❜d.
'Tis with cares.
I care not.
PET. Nay, hear you, Kate: in sooth, you 'scape
KATH. I chafe you, if I tarry; let me go. PET. No, not a whit; I find you passing gentle. 'Twas told me, you were rough, and coy, and sullen, And now I find report a very liar; For thou art pleasant, gamesome, passing courteous; But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers: Thou canst not frown, thou canst not look askance, Nor bite the lip, as angry wenches will; Nor hast thou pleasure to be cross in talk; But thou with mildness entertain'st thy wooers, With gentle conference, soft and affable. Why does the world report, that Kate doth limp? O slanderous world! Kate, like the hazle-twig, Is straight, and slender; and as brown in hue As hazle nuts, and sweeter than the kernels. O, let me see thee walk: thou dost not halt.
KATH. Go, fool, and whom thou keep'st command.5
PET. Did ever Dian so become a grove,
Go, fool, and whom thou keep'st command.] This is exactly the Пarrauer ETITATGE of Theocritus, Eid. xv. v. 90, and yet I would not be positive that Shakspeare had ever read even a translation of Theocritus. TYRWHITT,
O, be thou Dian, and let her be Kate;
Yes; keep you warm.* PET. Marry, so I mean, sweet Katharine in thy bed:
And therefore, setting all this chat aside,
'Pet. Am I not wise?
Kath, Yes; keep you warm.] So, in Beaumont and Fletcher's Scornful Lady:
- your house has been kept warm, sir.
"I am glad to hear it; pray God, you are wise too." Again, in our poet's Much Ado about Nothing:
that if he has wit enough to keep himself warm." STEEVENS. 7-nill you,] So, in The Death of Robert Earl of Huntington, 1601:
"Will you or mill you, you must yet go in." Again, in Damon and Pithias, 1571:
"Neede hath no law; will I, or nill I, it must be done." STEEVENS
8 a wild cat to a Kate-] The first folio reads: a wild Kate to a Kate, &c.
The second folio
a wild Kat to a Kate &c. STEEVENS.
Conformable, as other houshold Kates..
Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO.
Signior Petruchio: How speed you with
How but well, sir? how but well? It were impossible, I should speed amiss. BAP. Why, how now, daughter Katharine? in your dumps?
KATH. Call you me, daughter? now I promise you,
You have show'd a tender fatherly regard,
To wish me wed to one half lunatick;
A mad-cap ruffian, and a swearing Jack,
PET. Father, 'tis thus,-yourself and all the world,
That talk'd of her, have talk'd amiss of her;
For she's not froward, but modest as the dove;
The editor of the second folio with some probability readsfrom a wild Kat (meaning certainly cat). So before: "But will you woo this wild cat?" MALONE.
a second Grissel; &c.] So, in The Fair Maid of Bristow, 1604, bl. 1:
"I will become as mild and dutiful
"As ever Grissel was unto her lord,
"And for my constancy as Lucrece was."
There is a play entered at Stationers' Hall, May 28, 1599, called