Графични страници
PDF файл
ePub

Because she brought stone jugs and no seal'd quarts: Sometimes you would call out for Cicely Hacket.

SLY. Ay, the woman's maid of the house.

3 SERV. Why, sir, you know no house, nor no such maid

Nor no such men, as you have reckon'd up,
As Stephen Sly, and old John Naps of Greece,'

ensue," says that writer, on Court Leets, p. 21," are enquirable and presentable, and also punishable in a leet." He then enumerates the various articles, of which the following is the twenty-seventh: "Also if tiplers sell by cups and dishes, or measures sealed, or not sealed, is inquirable." See also, Characterismi, or Lenton's Leasures, 12mo. 1631: "He [an informer] transforms himselfe into several shapes, to avoid suspicion of inne-holders, and inwardly joyes at the sight of a blacke pot or jugge, knowing that their sale by sealed quarts, spoyles his market." MALONE.

1

John Naps of Greece,] A hart of Greece, was a fat hart. Graisse, Fr. So, in the old ballad of Adam Bell, &c.

"Eche of them slew a hart of graece."

Again, in Ives's Select Papers, at the coronation feast of Elizabeth of York, queen of King Henry VII. among other dishes were capons of high Greece."

66

Again, in Arthur Hall's translation of the seventh Iliad, 4to.

1581:

"A bull of grease of five yeares olde the yoke that never bare."

Perhaps this expression was used to imply that John Naps (who might have been a real character,) was a fat man: or as Poins calls the associates of Falstaff, Trojans, John Naps might be called a Grecian for such another reason. STEEVENS.

For old John Naps of Greece, read-old John Naps o' th' Green. BLACKSTONE.

The addition seems to have been a common one. So, in our author's King Henry IV. P. II:

"Who is next?-Peter Bullcalf of the Green."

In The London Chanticleers, a comedy, 1659, a ballad, entitled "George o' the Green" is mentioned. Again, in our author's King Henry IV. P. II: “ I beseech you, sir, to countenance William Visor of Woncot, against Clement Perkes o' the

And Peter Turf, and Henry Pimpernell ;
And twenty more such names and men as these,
Which never were, nor no man ever saw.

SLY. Now, Lord be thanked for my good amends! ALL. Amen.2

SLY. I thank thee; thou shalt not lose by it.

Enter the Page, as a lady, with Attendants.3 PAGE. How fares my noble lord?

hill."-The emendation proposed by Sir W. Blackstone was also suggested in Theobald's edition, and adopted by Sir T. Hanmer. MALONE.

In this place, Mr. Pope, and after him other editors, had introduced the three following speeches, from the old play 1607. I have already observed that it is by no means probable, that this former comedy of The Taming of the Shrew was written by Shakspeare, and have therefore removed them from the text:

66 Sly. By the mass, I think I am a lord indeed:

"What is thy name?

"Man. Sim, an it please your honour.

"Sly. Sim? that's as much as to say, Simeon, or Simon. "Put forth thy hand, and fill the pot." STEEVens.

3 Enter the Page, &c.] Thus, in the original play: "Enter the Boy in woman's attire.

"Slie. Sim, is this she? "Lord. I, my lord.

"Slie. Masse 'tis a pretty wench; what's her name? Boy. Oh that my lovelie lord would once vouchsafe "To looke on me, and leave these frantike fits!

(6

"Or were I now but halfe so eloquent

"To paint in words what Ile performe in deedes, "I know your honour then would pittie me.

"Slie. Harke you, mistresse; will you eat a peece of bread? "Come, sit downe on my knee: Sim, drinke to her, Sim; "For she and I will go to bed anon.

"Lord. May it please you, your honour's plaiers be come "To offer your honour a plaie.

"Slie. A plaie, Sim, Obrave! be they my plaiers? "Lord. I'my lord.

SLY. Marry, I fare well; for here is cheer enough. Where is my wife?

PAGE. Here, noble lord; What is thy will with her?

SLY. Are you my wife, and will not call mehusband?

My men should call me-lord; I am your good

man.

PAGE. My husband and my lord, my lord and husband; I am your wife in all obedience.

SLY. I know it well :-What must I call her? LORD. Madam.

SLY. Al'ce madam, or Joan madam?

LORD. Madam, and nothing else; so lords call ladies.

SLY. Madam wife, they say that I have dream'd, and slept Above some fifteen year and more.

"Slie. Is there not a foole in the plaie? "Lord. Yes, my lord.

"Slie. When will they plaie, Sim?

"Lord. Even when it please your honour; they be readie. "Boy. My lord, Ile go bid them begin their plaie. "Slie. Doo, but looke that you come againe. "Boy. I warrant you, my lord; I will not leave

you thus.
[Exit Boy.

"Slie. Come, Sim, where be the plaiers? Sim, stand by me, "And we'll flowt the plaiers out of their coates.

"Lord. Ile cal them my lord. Ho, where are you there? "Sound trumpets.

"Enter two young gentlemen, and a man, and a boy.”

STEEVENS.

Madam wife,] Mr. Pope gives likewise the following prefix to this speech from the elder play :

"Sly. Come, sit down on my knee. Sim, drink to her." Madam, &c. STEEVENS.

PAGE. Ay, and the time seems thirty unto me; Being all this time abandon'd from your bed.

SLY. 'Tis much ;--Servants, leave me and her alone.

--

Madam, undress you, and come now to bed."

PAGE. Thrice noble lord, let me entreat of you, To pardon me yet for a night or two; Or, if not so, until the sun be set:

For your physicians have expressly charg'd,
In peril to incur your former malady,
That I should yet absent me from your bed:
I hope, this reason stands for my excuse.

[ocr errors]

SLY. Ay, it stands so, that I may hardly tarry so long. But I would be loath to fall into my dreams again; I will therefore tarry, in despite of the flesh and the blood.

Enter a Servant.

SERV. Your honour's players, hearing your amendment,

Are come to play a pleasant comedy,
For so your doctors hold it very meet;

Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,

And melancholy is the nurse of frenzy,
Therefore, they thought it good you hear a play,
And frame your mind to mirth and merriment,
Which bars a thousand harms, and lengthens life.

SLY. Marry, I will; let them play it: Is not a commonty a Christmas gambol, or a tumblingtrick? 6

5

come now to bed.] Here Mr. Pope adds again,—Sim, drink to her. STEEVENS.

Is not a commonty a Christmas gambol, or a tumbling

PAGE. No, my good lord; it is more pleasing stuff.

SLY. What, houshold stuff?
PAGE. It is a kind of history.

SLY. Well, we'll see't: Come, madam wife, sit by my side, and let the world slip; we shall ne'er be younger. [They sit down.

trick?] Thus the old copies; the modern ones read—It is not a commodity, &c. Commonty for comedy, &c. STEevens.

In the old play the players themselves use the word commodity corruptly for a comedy. BLACKSTONE.

« ПредишнаНапред »