Графични страници
PDF файл
ePub

The lark, that tirra-lirra chants,*

5

With, hey! with, hey! the thrush and the jay:— Are summer songs for me and my aunts, While we lie tumbling in the hay.

and a puggard was a cant name for some particular kind of thief, So, in The Roaring Girl, 1611:

"Of cheaters, lifters, nips, foists, puggards, curbers.” See to prigge in Minsheu. STEEVENS.

The lark, that tirra-lirra chants.]

66

"La gentille allouette avec son tire-lire

"Tire lire a lirè et tire-lirant tire

"Vers la voute du Ciel, puis son vol vers ce lieu
"Vire et desire dire adieu Dieu, adieu Dieu."

Du Bartas, Liv. 5, de sa premiere semaine. "Ecce suum tirile tirile: suum tirile tractat."

Linnæi Fauna Suecica.
HOLT WHITE,

So, in an ancient poem entitled, The Silke Worms and their Flies, 1599

"Let Philomela sing, let Progne chide,
"Let Tyry-tyry-leerers upward flie-."

In the margin the author explains Tyryleerers by its synonyme, larks. MALone.

[ocr errors]

my aunts,] Aunt appears to have been at this time a cant word for a bawd. In Middleton's comedy, called, A Trick to catch the old One, 1616, is the following confirmation of its being used in that sense:-" It was better bestowed upon his uncle than one of his aunts, I need not say bawd, for every one knows what aunt stands for in the last translation." Again, in Ram-Alley, or Merry Tricks, 1611:

"I never knew

"What sleeking, glazing, or what pressing meant,
"Till you preferr'd me to your aunt the lady:
"I knew no ivory teeth, no caps of hair,
"No mercury, water, fucus, or perfumes
"To help a lady's breath, until your aunt
"Learn'd me the common trick."

Again, in Decker's Honest Whore, 1635: "I'll call

you one

of my aunts, sister; that were as good as to call you arrant whore." STEEVENS.

I have served prince Florizel, and, in my time, wore

6

three-pile; but now I am out of service:

But shall I go mourn for that, my dear?
The pale moon shines by night:
And when I wander here and there,
I then do most go right.

If tinkers may have leave to live,
And bear the sow-skin budget;
Then my account I well may give,
And in the stocks avouch it.

7

My traffick is sheets; when the kite builds, look

6

wore three-pile ;] i. e. rich velvet. So, in Ram-Alley, or Merry Tricks, 1611:

66

and line them

"With black, crimson, and tawny three pil'd velvet." Again, in Measure for Measure:

7

"Master Three-pile, the mercer."

STEEVENS.

My traffick is sheets; &c.] So, in The Three Ladies of London, 1584:

"Our fingers are lime twigs, and barbers we be,

"To catch sheets from hedges most pleasant to see." Again, in Queen Elizabeth's Entertainment in Suffolke and Norfolke, &c. by Thomas Churchyard, 4to. no date, Riotte says: "If any heere three ydle people needes, "Call us in time, for we are fine for sheetes: "Yea, for a shift, to steale them from the hedge, "And lay both sheetes and linnen all to gage. "We are best be gone, least some do heare alledge "We are but roages, and clappe us in the cage."

Again, in Beaumont and Fletcher's Beggars' Bush:

"To steal from the hedge both the shirt and the sheet.”

STEEVENS.

Autolycus means, that his practice was to steal sheets and large pieces of linen, leaving the smaller pieces for the kites to build with. M. MASON.

When the kite builds, look to lesser linen.] Lesser linen is an

8

to lesser linen. My father named me, Autolycus ; who, being, as I am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles: With die, and drab, I purchased this caparison; and my revenue is the silly cheat: Gallows, and knock,

ancient term, for which our modern laundresses have substituted -small clothes. STEEVENS.

When the

This passage, I find, is not generally understood. good women, in solitary cottages near the woods where kites build, miss any of their lesser linen, as it hangs to dry on the hedge in spring, they conclude that the kite has been marauding for a lining to her nest; and there adventurous boys often find it employed for that purpose. HOLT WHITE.

8

My father named me, Autolycus; &c.] Mr. Theobald says, the allusion is unquestionably to Ovid. He is mistaken. Not only the allusion, but the whole speech is taken from Lucian; who appears to have been one of our poet's favourite authors, as may be collected from several places of his works. It is from his discourse on judicial astrology, where Autolycus talks much in the same manner; and 'tis on this account that he is called the son of Mercury by the ancients, namely, because he was born under that planet. And as the infant was supposed by the astrologers to communicate of the nature of the star which predominated, so Autolycus was a thief. WARBURTON.

This piece of Lucian, to which Dr. Warburton refers, was translated long before the time of Shakspeare. I have seen it, but it had no date. STEEVENS.

[ocr errors]

With die, and drab, I purchased this caparison;] i. e. with gaming and whoring, I brought myself to this shabby dress.

1

PERCY.

my revenue is the silly cheat:] Silly is used by the writers of our author's time, for simple, low, mean; and in this the humour of the speech consists. I don't aspire to arduous and high things, as Bridewell or the gallows: I am contented with this humble and low way of life, as a snapper-up of unconsidered trifles. But the Oxford editor, who, by his emendations, seems to have declared war against all Shakspeare's humour, alters it to,-the sly cheat. WARBURTON.

The silly cheat is one of the technical terms belonging to the art of coneycatching or thievery, which Greene has mentioned

VOL. IX.

Y

2

are too powerful on the highway: beating, and hanging, are terrors to me; for the life to come, I sleep out the thought of it.-A prize! a prize!

Enter Clown.

CLO. Let me see:-Every 'leven wether-tods ;*

among the rest, in his treatise on that ancient and honourable science. I think it means picking pockets. STEEvens.

Gallows, and knock, &c.] The resistance which a highwayman encounters in the fact, and the punishment which he suffers on detection, withhold me from daring_robbery, and determine me to the silly cheat and petty theft. JOHNSON.

3

tods;] A tod is twenty-eight pounds of wool. PERCY.

I was led into an error concerning this passage by the word tods, which I conceived to be a substantive, but which is used ungrammatically as the third person singular of the verb to tod, in concord with the preceding words-every 'leven wether. The same disregard of grammar is found in almost every page of the old copies, and has been properly corrected, but here is in character, and should be preserved.

Dr. Farmer observes to me, that to tod is used as a verb by dealers in wool; thus, they say: "Twenty sheep ought to tod fifty pounds of wool," &c. The meaning, therefore, of the Clown's words is: "Every eleven wether tods; i. e. will produce a tod, or twenty-eight pounds of wool; every tod yields a pound and some odd shillings; what then will the wool of fifteen hundred yield?"

The occupation of his father furnished our poet with accurate knowledge on this subject; for two pounds and a half of wool is, I am told, a very good produce from a sheep at the time of shearing. About thirty shillings a tod is a high price at this day. It is singular, as Sir Henry Englefield remarks to me, that there should be so little variation between the price of wool in Shakspeare's time and the present.-In 1425, as I learn from Kennet's Parochial Antiquities, a tod of wool sold for nine shillings and sixpence. MALONE.

Every 'leven wether-tods ;] This has been rightly expounded to mean that the wool of eleven sheep would weigh a tod, or 281b. Each fleece would, therefore, be 216. 8 oz. 114 dr. and the

every tod yields-pound and odd shilling: fifteen hundred shorn,-What comes the wool to?

AUT. If the springe hold, the cock's mine.
[Aside.

rice

CLO. I cannot do't without counters.-Let me see; what I am to buy for our sheep-shearing feast?5 Three pound of sugar; five pound of currants; -What will this sister of mine do with rice? But my father hath made her mistress of the feast, and she lays it on. She hath made me four-andtwenty nosegays for the shearers: three-man songmen all, and very good ones; but they are most of

6

whole produce of fifteen hundred shorn 136 tod, 1 clove, 2lb. 6oz. 2 dr. which at pound and odd shilling per tod, would yield £. 143 3 0. Our author was too familiar with the subject to be suspected of inaccuracy.

Indeed it appears from Stafford's Breefe Conceipte of English Pollicye, 1581, p. 16, that the price of a tod of wool was at that period twenty or two and twenty shillings: so that the medium price was exactly "pound and odd shilling." RITSON.

4

without counters.] By the help of small circular pieces of base metal, all reckonings were anciently adjusted among the illiterate and vulgar. Thus, Iago, in contempt of Cassio, calls him-counter-caster. See my note on Othello, Act I. sc. i.

5

STEEVENS. -sheep-shearing feast?] The expence attending these festivities, appears to have afforded matter of complaint. Thus, in Questions of profitable and pleasant Concernings, &c. 1594: "If it be a sheep-shearing feast, maister Baily can entertaine you with his bill of reckonings to his maister of three sheapheard's wages, spent on fresh cates, besides spices and saffron pottage." STEEVENS.

6 three-man song-men all,] i. e. singers of catches in three parts. A six-man song occurs in The Tournament of Tottenham. See The Reliques of Ancient English Poetry, Vol. II, p. 24. PERCY.

So, in Heywood's King Edward IV. 1626: "call Dudgeon and his fellows, we'll have a three-man song.' Before the

[ocr errors]
« ПредишнаНапред »