Графични страници
PDF файл
ePub

London.] And after dat a waggoner take

up the body, and put it in his cart.

QUEEN [to PRINCESS EMILY.]

Are you not ashamed, Amalie, to laugh?

PRINCESS EMILY.

I only laughed at the cart, mama.

QUEEN.

Ah! that is a very fade plaisanterie [poor

jest].

PRINCESS EMILY.

But if I may say it, mama, I am not very

sorry.

QUEEN.

Ah! fie donc! Eh bien! my Lord Lifford! My God, where is this chocolate, Purcel?

Re-enter MRS. PURCEL, with the chocolate and fruit.

QUEEN [to MRS. PURCEL.]

Well, I am sure Purcel, now, is very sorry for my Lord Hervey. Have you heard it?

MRS. PURCEL.

Yes, Madam; and I am always sorry when your Majesty loses anything that enter

tains you.

QUEEN.

Look you there, now, Amalie; I swear, now, Purcel is a thousand times better as you.*

PRINCESS EMILY.

I did not say I was not sorry

but I am not sorry for him.

QUEEN.

for mama;

And why not?

PRINCESS EMILY.

What, for that creature?

* It would appear, from this passage, that the Queen's English occasionally presented a remarkable contrast to that which she spoke in general.

[blocks in formation]

PRINCESS CAROLINE.

I cannot imagine why one should not be sorry for him. I think it very dure [unfeeling] not to be sorry for him. I own he used to laugh mal-àpropos sometimes, but he was mightily mended; and for people that were civil to him, he was always ready to do anything to oblige them; and, for my part, I am sorry I assure. [Is this a foreign slip,

for "am sure?"]

PRINCESS EMILY.

Mama, Caroline is duchtich ;* for my part,

K

I cannot paroître [seem to feel what I don't.]

QUEEN.

Ah! ah! You can paroître and be duch

* Disingenuous? double-meaning? I have applied to Garman scholars respecting the meaning of this word, which is not familiar to them.

tich very well sometimes; but this is no paroître; and I think you are very great brute. I swear, now, he was very good, poor my Lord Hervey; and with people's lives that is no jest. My dear Purcel, this is the nastiest fruit I have ever tasted; is there none of the Duke of Newcastle's? or that old fool Johnstone's? Il étoit bien joli quelquefois [He was very pleasant, sometimes] my Lord Hervey; was he not, Lifford?

LORD LIFFORD [taking snuff].

Ees, ended he was ver pretty company, sometimes.

PRINCESS EMILY shrugs her shoulders,

and laughs again.

« ПредишнаНапред »