THE PLEASURES OF LOVE. TO LEILA, UPON SEEING HER BLUSH. BY THE KHALIPH RADHI BILLAH. LEILA, whene'er I gaze on thee, Leila, shall I the cause impart Why such a change takes place ? The crimson stream deserts my heart To mantle on thy face. THE THE ADIEU. BY ABOU MOHAMMED. HE boatmen shout, ""Tis time to part, No longer can we stay ;”— 'Twas then Maimuna taught my heart How much a glance could say. With trembling steps to me she came; Then bending down with looks of love, And, as the gale hangs on the grove, My willing arms embraced the maid; While she but wept the more, and said, "Would we had never met i" TO SELIMA. BY ACHMED ARDEBEILI, A PERSIAN EXILE. THOU, SELIMA, hast seen the tender Fawn, Lo! now the hunter's shout awakes his fears; Ah! see, to thee he turns with eager speed: Near thee he seeks protection from the foe : Canst thou with tearless eye behold him bleed, Nor strive to shield him from the fatal blow? And wilt thou then, dear Maid, one smile refuse, And wounds more deeply than the hunter's dart. TO A DOVE. BY SERAGE ALWARAK. THE Dove, to ease an aching breast, In piteous murmurs vents her cares; Like me she sorrows, for opprest Like me a load of grief she bears. Her plaints are heard in every wood, While I would fain conceal my woes; But vain my wish, -the briny flood, The more I strive, the faster flows. Sure, gentle Bird, my drooping heart Divides the pangs of love with thine; And plaintive murm'rings are thy part, And silent grief and tears are mine. |