Графични страници
PDF файл

Because we see it ; but what we do not see,
We tread upon, and never think of it.
You may not so extenuate his offence,
For I have had such faults; but rather tell me,
When I that censure him, do so offend,
Let mine own judgment pattern out my death,
And nothing come in partial. Sir, he must die,

Enter Provost.
Escal. Be't, as your wisdom will.
Ang: Where is the Provost?
Prov. Here, if it like your

Ang. See, that Claudio
Be executed by nine to morrow morning.
Bring him his confeffor, let him be prepar'd;
For that's the utmost of his pilgrimage.

[Exit Prov.
Escal. Well, heav'n forgive him ! and forgive us all !!
Some rise by sin, and some by virtue fall :
Some run through brakes of vice, and answer none;
And some condemned for a fault alone.


[blocks in formation]

Enter Elbow, Froth, Clown, and Officers. Elb. Come, bring them away; if these be good people in a common-weal, that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law ; bring them away.

Ang. How now, Sir, what's your name? and what's the matter?

Elb. If it please your Honour, I am the poor Duke's constable, and my name is Elbow; I do lean

lean upon juftice, Sir, and do bring in here before your good Honour two notorious benefactors.

Ang. Benefactors ? well ; what benefactors are they? are they not malefactors ?


Bb 3

Elb. If it please your Honour, I know not well what they are; but precise villains they are, that I am sure of; and void of all profanation in the world, that good christians ought to have.

Escal. This comes off well; here's a wise officer.

Ang. Go to : what quality are they of ? Elbow is your name? why dost thou not speak, Elbow ?

Clown. He cannot, Sir; he's out at elbow.
Ang. What are you, Sir ?

Elb. He, Sir? a tapiter, Sir;. parcel-bawd; one that serves a bad woman; whose house, Sir, was, as they say, pluckt down in the fuburbs ; and now she profeffes a hot-house ; which, I think, is a very ill house too.

Escal. How know you that?

Elb. My wife, Sir, whom I detest before heav'n and your Honour,

Escal. How! thy wife?

Elb. Ay, Sir ; whom, I thank heav'n, is an honest woman ;

Escal. Dost thou deteft her therefore?

Elb. I say, Sir, I will detest my self also, as well as The, that this house, if it be not a bawd's house, it is pity of her life, for it is a naughty house.

Escal. How dost thou know that, constable ?

Elb. Marry, Sir, by my wife ; who, if she had been a woman cardinally given, might have been accused in fornication, adultery, and all uncleanness there.

Escal. By the woman's means ?

Elb. Ay, Sir, by mistress Over-done's means, but as she spit in his face, so she defy'd him.

Clown. Sir, if it please your Honour, this is not so.

Elb. Prove it before these varlets here, thou honourable man, prove it.

Escal. Do you hear how he misplaces ?


« Clown. Sir, fhe came in great with child; and “ longing (saving your Honour's reverence) for stew'd

prewns ; Sir, we had but two in the house, which " at that very distant time stood, as it were, in a “ fruit-dish, a dish of some three pence ; (your Ho “ nours have seen such dishes; they are not China “ dishes, but very good dishes.)

Escal. Go to, go to; no matter for the dish, Sir.

" Clown. No, indeed, Sir, not of a pin ; you are " therein in the right : but to the point ; as I say, " this mistress Elbow, being, as I say, with child, and “ being great belly'd, and longing, as I said, for

prewns; and having but two in the dish, as I said ; “ master Froth here, this very man, having eaten the " rest, as I said, and, as I say, paying for them very

honestly ; for, as you know, master Froth, I could “ not give you three pence again.

Froth. No, indeed.

Clown. Very well; you being then, if you be $6 remembred, cracking the stones of the foresaid

Froth. Ay, so I did, indeed.

Clown. Why, very well ; I telling you then, if “ you be remembred, that such a one, and such a

one, were paft cure of the thing you wot of, un« less they kept very good diet, as I told you.

Froth. All this is true.
Clown. Why, very well then.

Escal. Come, you are a tedious fool; to the purpose : what was done to Elbow's wife, that he hath cause to complain of? come to what was done to her.

Clown. Sir, your Honour cannot come to that yet. Escal. No, Sir, nor I mean it not.

Clown. Sir, but you shall come to it, by your “ Honour's leave; and, I beseech you, look into “ master Froth here, Sir, a man of fourscore pound


" a year; whose father dy'd at Hallowmas. Was't “ not at Hallowmas, master Froth?

Froth. All-bolland eve.

Clown. Why, very well ; I hope here be truths. " He, Sir, sitting, as I say, in a lower chair, Sir; “ 'twas in the bunch of grapes, where, indeed, you " have a delight to sit, have you not ?

Froth. I have so, because it is an open room, and good for winter.

Clown. Why, very well then; I hope here bé “ truths.

Ang. This will last out a night in Rusia, When nights are longest there. I'll take my

leave, And leave you to the hearing of the cause; Hoping, you'll find good cause to whip them all. S СЕ N E

III. Escal. I think no less. Good morrow to your lordship.

[Exit Angelo Now, Sir, come on : what was done to Elbow's wife, once more?

Clown. Once, Sir? there was nothing done to her once.

Elb. I beseech you, Sir, ask him what this man did to my wife.

Clown. I beseech your Honour, ask me.
Escal. Well, Sir, what did this gentleman to her?

Clown. I beseech you, Sir, look in this gentleman's face ; good master Froth, look upon his Honour ; 'tis for a good purpose; doth your Honour mark his face?

Efcal. Ay, Sir, very well.
Clown. Nay, I beseech you, mark it well.
Efcal. Well, I do so.

Clown. Doth your Honour fee any harm in his face? Escal. Why, no,


[ocr errors]

Clown. I'll be suppos'd upon a book; his face is the worst thing about him : good then ; if his face be the worst thing about him, how could master Froth do the constable's wife any harm ? I would know that of your Honour.

Escal. He's in the right ; constable, what say you to it?

Elb. First, an' it like you, the house is a respected house ; next, this is a respected fellow ; and his miftress is a respected woman.

Clown. By this hand, Sir, his wife is a more respected person than any of us all.

Elb. Varlet, thou lieft; thou liest, wicked varlet ; the time is yet to come, that she was ever respected with man, woman, or child.

Clown. Sir, she was respected with him before he marry'd with her.

Escal. Which is the wiser here? Justice, or Iniquity? Is this true?

Elb. O thou caitiff! O thou varler! O thou wicked Hannibal ! I respected with her, before I was marry'd to her? If ever I was respected with her, or she with me, let not your worship think me the poor duke's officer ; prove this, thou wicked Hannibal, or I'll have mine action of battery on thee.

Escal. If he took you a box o'th' ear, you might have your action of Nander too.

Elb. Marry, I thank your good worship for’t : what is't your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?

Escal. Truly, officer, because he hath some offences in him, that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses, 'till thou know'st what they are.

Elb. Marry, I thank your worship for it ; thou seest, thou wicked varlet now, what's come upon


« ПредишнаНапред »