« ПредишнаНапред »
VINCENTIO, Duke of Vienna.
An ancient Lord, join'd with Angelo in the
} two Friars.
Enter Duke, Escalus, and Lords,
DU K E.
Escal. My Lord.
course. ? Since I am not to know, that your own Science Exceeds, in that, the lists of all advice My strength can give you: then no more remains :
Put The story is taken from Cintbio's Novels, December 8. November 5
2 Since I am not to know, that your own Science
Exceeds, in that, the lifts of all advice
And let them work. ] To the integrity of this reading Mr. Tbeobald objects, and says, What was Escalus to put to his fufficiency! why his frience : But his science and sufficiency were
Put that to your sufficiency, as your worth is able,
Escal. If any in Vienna be of worth To undergo such ample grace and honour, It is lord Angelo. but one and the same thing. Ox what then does the relative them depend? He will have it, therefore, that a line has been accidentally dropt, which he attempts to restore by due diligence. Nodum in fcirpo quærit. And all for want of knowing, that by fufficiency is meant authority, the power delegated by the Duke to Escalus. The plain meaning of the word being this ; Put your skill in governing ( says the Duke) to the power which I give you to exercise it, and let them work together. 3
and the terms of common justice, ] i. e. bounds, limits.
4 For you must know we have with special soul
Ele&ted bim our absence to supply;] This nonsense must be corrected thus,
with special ROLL i. e. by a fpecial commission. For it appears, from this scene, that Escalus had one commission, and Angelo another. The Duke had before delivered Escalus his commission. He now declares that designed for Angelo: and he says, afterwards, to both,
To th' hopeful execution do I leave you
Of your commiffons. Why Angelo's was called the special roll was, because he was in authority superior to Escalus.
$ C Ε Ν E II.
Ang. Always obedient to your Grace's will,
Paulùm fepultæ difat inertica
7 my part in him advertise ;] i. e. who knows what appertains to the character of deputy or viceroy.' Can advertise my part in him ; that is, his representation of my person. But all these quaintneffes of expression, the Oxford Editor seems sworn to extirpate ; that is, to take away one of Shakespear's characteristic marks; which, if not one of the comlieft, is yet one of the strongest. So he alters this to
To one that can, in my part, me advertise.