Only last night, as we rode along, He was humming the words of some old song: "Two red roses he had on his cap And another he bore at the point of his sword.” Sudden and swift a whistling ball Came out of a wood, and the voice was still; We lifted him up to his saddle again, And laid him as if asleep on his bed; And I saw by the light of the surgeon's lamp Two white roses upon his cheeks, And one, just over his heart, blood-red! And I saw in a vision how far and fleet GIOTTO'S TOWER. Written January 8, 1866. How many lives, made beautiful and sweet Fail of the nimbus which the artists paint TO-MORROW. Written February 17, 1866. 'Tis late at night, and in the realm of sleep My little lambs are folded like the flocks; From room to room I hear the wakeful clocks Challenge the passing hour, like guards that keep Their solitary watch on tower and steep; Far off I hear the crowing of the cocks, And through the opening door that time unlocks Feel the fresh breathing of To-morrow creep. To-morrow! the mysterious, unknown guest, Who cries to me: "Remember Barmecide, I dare not ask; I know not what is best; DIVINA COMMEDIA. The six sonnets which follow were written during the progress of Mr. Longfellow's work in translating the Divina Commedia, and were published as poetical fly-leaves to the three parts. The first was written just after he had put the first two cantos of the Inferno into the hands of the printer. This, with the second, prefaced the Inferno. The third and fourth introduced the Purgatorio, and the fifth and sixth the Paradiso. I. Written March 29, 1864. OFT have I seen at some cathedral door Far off the noises of the world retreat; And leave my burden at this minster gate, Kneeling in prayer, and not ashamed to pray, The tumult of the time disconsolate To inarticulate murmurs dies away, While the eternal ages watch and wait. II. How strange the sculptures that adorn these tow ers! This crowd of statues, in whose folded sleeves Birds build their nests; while canopied with leaves Parvis and portal bloom like trellised bowers, And the vast minster seems a cross of flowers! But fiends and dragons on the gargoyled eaves Watch the dead Christ between the living thieves, And, underneath, the traitor Judas lowers! Ah! from what agonies of heart and brain, What exultations trampling on despair, What tenderness, what tears, what hate of wrong, What passionate outcry of a soul in pain, III. Written December 22, 1865. I enter, and I see thee in the gloom Of the long aisles, O poet saturnine! And strive to make my steps keep pace with thine. The air is filled with some unknown perfume; The congregation of the dead make room For thee to pass; the votive tapers shine; Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine The hovering echoes fly from tomb to tomb. From the confessionals I hear arise Rehearsals of forgotten tragedies, And lamentations from the crypts below; And then a voice celestial that begins With the pathetic words, "Although your sins As scarlet be," and ends with "as the snow." IV. Written May 5, 1867. With snow-white veil and garments as of flame, Filled thy young heart with passion and the woe V. Written January 16, 1866. I lift mine eyes, and all the windows blaze |