« ПредишнаНапред »
Jessica. And what hope is that, I pray thee?
Launcelot. Marry, you may partly hope that you are not the Jew's daughter. 10
Jessica. That were a kind of base hope, indeed: so the sins of my mother should be visited upon me.
Launcelot. Truly then I fear you are damned both by father and mother: thus when I shun Scylla, your father, I fall into Charybdis, your mother: well, you are gone both ways.
Jessica. I shall be saved by my husband; he hath made me a Christian.
Launcelot. Truly, the more to blame he: we were Christians enow before; e'en as many as could well live, one by another. This making of Christians will raise the price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a rasher on the coals for money. 23
Jessica. I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes.
Lorenzo. I shall grow jealous of you shortly, Launcelot.
Jessica. Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and I are out. He tells me flatly, there is no mercy for me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he says, you are no good member of the commonwealth, for in converting Jews to Christians, you raise the price of pork. 31
Lorenzo. I think the best grace of wit will shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none only but parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.
Launcelot. That is done, sir; they have all stomachs.
Lorenzo. Goodly Lord, what a wit-snapper are you! then bid them prepare dinner.
Launcelot. That is done too, sir; only 'cover' is the word.
Lorenzo. Will you cover then, sir?
Launcelot. Not so, sir, neither; I know my duty. 40
Lorenzo. Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of thy wit in an instant? I pray thee, understand a plain man in his plain meaning: go to thy fellows; bid them cover the table, serve in the meat, and we will come in to dinner.
Launcelot. For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it shall be covered; for your coming in to dinner, sir,- why, let it be as humours and conceits shall govern. [Exit.
Lorenzo. O dear discretion, how his words are suited! The fool hath planted in his memory 51
An army of good words; and I do know
Jessica. Past all expressing. It is very meet
He finds the joys of heaven here on earth;
Lorenzo. Even such a husband
Hast thou of me as she is for a wife.
Jessica. Nay, but ask my opinion too of that. 70
Lorenzo. I will anon: first, let us go to dinner.
Jessica. Nay, let me praise you while I have a stomach.
Lorenzo. No, pray thee, let it serve for table-talk;
Jessica. Well, I'll set you forth. [Exeunt. ACT IV.
SCENE I. Venice. A court of justice.
Enter the Duke, the Magnificoes, Antonio, Bassanio, Gratiano, Salerio, and others,
Duke. What, is Antonio here?
Antonio. Ready, so please your grace.
Duke. I am sorry for thee: thou art come to answer A stony adversary, an inhuman wretch Uncapable of pity, void and empty From any dram of mercy.
Antonio. I have heard
Your grace hath ta'en great pains to qualify
My patience to his fury, and am arm'd
Duke. Go one, and call the Jew into court.
Salerio. He is ready at the door: he comes, my lord.
Duke. Make room, and let him stand before our face. Shylock, the world thinks, and I think so too, That thou but lead'st this fashion of thy malice To the last hour of act; and then 'tis thought Thou'lt show thy mercy and remorse more strange 20 Than is thy strange apparent cruelty; And where thou now exact'st the penalty, Which is a pound of this poor merchant's flesh, Thou wilt not only loose the forfeiture, But, touch'd with human gentleness and love, Forgive a moiety of the principal;
Glancing an eye of pity on his losses,
That have of late so huddled on his back,
Enow to press a royal merchant down
And pluck commiseration of his state 30
From brassy bosoms and rough hearts of flint,
From stubborn Turks and Tartars, never train'd
To offices of tender courtesy.
We all expect a gentle answer, Jew.
Shylock. I have possess'd your grace of what I purpose
A weight of carrion flesh than to receive
Of what it likes or loathes. Now, for your answer:
A losing suit against him. Are you answer'd?
Bassanio. This is no answer, thou unfeeling man, To excuse the current of thy cruelty.
Shylock. I am not bound to please thee with my answers.
Jlassanio. Do all men kill the things they do not love?
Shylock. Hates any man the thing he would not kill?
Rassanio. Every offence is not a hate at first.
Shy. What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?
Antonio. I pray you, think you question with the Jew: You may as well go stand upon the beach 70
And bid the main flood bate his usual height;
But with all brief and plain conveniency
Bassanio. For thy three thousand ducats here is six.
Shylock. If every ducat in six thousand ducats
Duke. How shalt thou hope for mercy, rendering none?
Shylock. What judgement shall I dread, doing no wrong?
You use in abject and in slavish parts,