CAP. When the sun sets, the earth doth drizzle dew; But for the sunset of my brother's son, It rains downright.— How now! a conduit, girl? what, still in tears? Without a sudden calm, will overset LA. CAP. Ay, sir; but she will none, she gives you thanks. I would the fool were married to her grave! CAP. Soft, take me with you, take me with you,b wife. How! will she none? doth she not give us thanks? JUL. Not proud, you have; but thankful, that you have: Proud can I never be of what I hate; † Proud,—and, I thank you,-and, I thank you not ; And yet not proud;-mistress minion, you!a a The earth doth drizzle dew;] So the quarto, 1599, and folio, 1623; the undated quarto reads, air. The reading of earth, besides being philosophically true, is strongly supported by a line in our author's Rape of Lucrece, "But as the earth doth weep, the sun being set." b Take me with you,-] Let me understand you. e How now, chop-logic!] So the earliest quarto. The other old copies, including the folio, 1623, read chopt logicke. Steevens remarks that Capulet uses chop-logic for a nickname, as it occurs in The XXIIII Orders of Knaves, bl. 1. "Choplogyk is he that whan his mayster rebuketh his servaunt for his defawtes, he will gyve hym XX wordes for one, or elles he wyll bydde the devylles paternoster in scylence." d And yet not proud;-mistress minion, you!] This line appears to have been accidentally omitted in the first folio, since it is found in the quarto, 1609, from which this play in the folio was printed, and occurs also in the quarto, 1599. e But fettle your fine joints—] This is the reading of the folio, 1623, and the other old editions. To fettle means to prepare, to make ready: "When the sheriffe saw Little John bend his bow, LA. CAP. Fie, fie! what, are you mad? JUL. Good father, I beseech you on my knees, Hear me with patience but to speak a word. CAP. Hang thee, young baggage! disobedient wretch! I tell thee what,-get thee to church o' Thursday, My fingers itch: wife, we scarce thought us bless'd, NURSE. God in heaven bless her!You are to blame, my lord, to rate her so. CAP. And why, my lady wisdom? hold your "Nor list he now go whistling to the carre, But sells his teme and fettleth to the warre." HALL'S Satires, B. IV. Sat. 6. The word does not occur again in our author, and, curiously enough, it has been overlooked in this passage by every editor, from Rowe downwards; modern editions all reading settle. f O, God ye good den!] God give you good even. In all the old copies but the quarto, 1597, this exclamation is given as part of the nurse's speech. There can be no question as to whom it belongs. g God's bread!] The quarto of 1597, reads: "Gods blessed mother, wife, it mads me, h Of noble parentage,-] Quarto, 1597, has princely, i Nobly train'd,-] So the quarto, 1597; the next edition reads liand, which is doubtless a typographical error for train'd; in the succeeding impressions it was altered to allied. k As one's heart could wish a man,-] The reading of the quarto, 1597; the other old editions, folio 1623 included, have "as one's thought would wish a man." And then to have a wretched puling fool, me; Look to 't, think on't, I do not use to jest. LA. CAP. Talk not to me, for I'll not speak a word; Do as thou wilt, for I have done with thee. [Exit. JUL. O God!-O nurse! how shall this be NURSE. Is banished; and, all the world to nothing, That he dares ne'er come back to challenge you; Or, if he do, it needs must be by stealth. Then, since the case so stands as now it doth, I think it best you married with the county. O, he's a lovely gentleman! 'Faith, here it is: Romeo Romeo's a dishclout to him; an eagle, madam, I think you are happy in this second match, Or else beshrew them both. Enter Friar LAURENCE and PARIS. FRI. On Thursday, sir? the time is very short. PAR. My father Capulet will have it so; And I am nothing slow, to slack his haste." FRI. You say you do not know the lady's mind; Uneven is the course, I like it not. PAR. Immoderately she weeps for Tybalt's death, And therefore have I little talk'd of love, a And I am nothing slow, to slack his haste.] Shakespeare's marvellous power of condensation sometimes renders his meaning obscure. In this instance, the sense appears to be, "and I am not Enter JULIET. PAR. Happily met, my lady, and my wife! next. JUL. What must be, shall be. FRI. JUL. To answer that, I should confess to you. PAR. Poor soul, thy face is much abus'd with tears. JUL. The tears have got small victory by that; For it was bad enough, before their spite. slow in my own preparations for the wedding, to give him any reason to slacken his hasty proceedings." PAR. Thou wrong'st it, more than tears, with that report. JUL. That is no slander, sir, which is a truth; And what I spake, I spake it to my* face. PAR. Thy face is mine, and thou hast slander'd it. JUL. It may be so, for it is not mine own.- FRI. My leisure serves me, pensive daughter, now: My lord, we must entreat the time alone. PAR. God shield, I should disturb devotion!Juliet, on Thursday early will I rouse you: Till then, adieu! and keep this holy kiss. [Exit PARIS. JUL. O, shut the door! and when thou hast done so, Come weep with me; help! Past hope, past cure, past FRI. Ah, Juliet, I already know thy grief; It strains me past the compass of my wits: I hear thou must, and nothing may prorogue it, On Thursday next be married to this county. JUL. Tell me not, friar, that thou hear'st of Unless thou tell me how I may prevent it: Or my a At evening mass?] It is strange that Shakespeare, who on other occasions has shown a competent knowledge of the doctrines and usages of the Roman Catholic Church, should have fallen into this error. The celebration of mass, it is well known, can only take place in the forenoon of the day. b Past cure,-] So the edition of 1597, the other copies read care. The label to another deed,-] "The seals of deeds in our author's time were not impressed on the parchment itself on which the deed was written, but were appended on distinct slips or labels affixed to the deed."-MALONE. d Thy long-experienc'd time,-] This scene was expanded considerably after the publication of the quarto, 1597. In that, the nine lines of this speech from the first couplet are all wanting. e of yonder tower:] This is the reading of the quarto, 1597. The subsequent old copies have "any tower." f A dead man in his shroud;] Shroud is supplied from the undated quarto, the word having dropped out in the editions of Which craves as desperate an execution A thing like death to chide away this shame, JUL. O, bid me leap, rather than marry Paris, From off the battlements of yonder tower;° Or walk in thievish ways; or bid me lurk Where serpents are; chain me with roaring bears; Or shut me nightly in a charnel-house, O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones, With reeky shanks, and yellow chapless sculls; Or.bid me go into a new-made grave, And hide me with a dead man in his shroud; f Things that, to hear them told, have made me tremble; And I will do it without fear or doubt, To live an unstain'd wife to my sweet love. FRI. Hold, then; go home, be merry, give consent g To marry Paris: Wednesday is to-morrow; 1599 and 1609. The folio, 1623, inserts grave. g Shall testify thou liv'st;] In the first quarto this passage stands thus: "A dull and heavy slumber, which shall seaze h To paly ashes;] So the undated quarto. That of 1599, and the folio, 1623, read, To many ashes. i In thy best robes uncover'd on the bier,-] After this line, the early editions, quarto and folio, introduce the following, "Be borne to burial in thy kindred's grave." Which, Steevens remarks, the poet very probably had struck out on his revisal, because the sense of it is repeated in the next line. Thou shalt be borne to that same ancient vault, JUL. Give me, give me! O tell me not of fear. * FRI. Hold; get you gone, be strong and SCENE II.—A Room in Capulet's House. Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and Servants. CAP. So many guests invite as here are writ.[Exit Servant. Sirrah, go hire me twenty cunning cooks. 2 SERV. You shall have none ill, sir; for I'll try if they can lick their fingers. CAP. How canst thou try them so? 2 SERV. Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers: therefore he that cannot lick his fingers, goes not with me. CAP. Go, begone. [Exit Servant. By holy Laurence to fall prostrate here, (3) CAP. Send for the county; go tell him of this; CAP. Why, I am glad on't; this is well,stand up: This is as 't should be: let me see the county; JUL. Nurse, will you go with me into my closet, LA. CAP. No, not till Thursday; there is time enough. CAP. Go, nurse, go with her :-we'll to church to-morrow. [Exeunt JULIET and Nurse. LA. CAP. We shall be short in our provision; 'Tis now near night. CAP. I'll not to bed to-night;-let me alone; SCENE III.-Juliet's Chamber. Enter JULIET and Nurse. [Exeunt. |