The Plays of William Shakespeare, Том 1Cassell, 1886 |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 3 от 34.
Страница 220
... Pedro . That she is worthy , I know . Bene . That I neither feel how she should be loved , nor know how she should be worthy , is the opinion that fire cannot melt out of me : I will die in it at the stake . D. Pedro . Thou wast ever an ...
... Pedro . That she is worthy , I know . Bene . That I neither feel how she should be loved , nor know how she should be worthy , is the opinion that fire cannot melt out of me : I will die in it at the stake . D. Pedro . Thou wast ever an ...
Страница 226
... Pedro . You have put him down , lady ; you have put him down . Beat . So I would not he should do me , my lord . -I have brought Count Claudio , whom you sent me to seek . D. Pedro . Why , how now , count ! wherefore are you sad ? Claud ...
... Pedro . You have put him down , lady ; you have put him down . Beat . So I would not he should do me , my lord . -I have brought Count Claudio , whom you sent me to seek . D. Pedro . Why , how now , count ! wherefore are you sad ? Claud ...
Страница 238
... Pedro . That would I know too : I warrant , one that knows him not . Claud . Yes , and his ill conditions ; and , in despite of all , dies for him . D. Pedro . She shall be buried with her face up- wards.27 Bene . Yet is this no charm ...
... Pedro . That would I know too : I warrant , one that knows him not . Claud . Yes , and his ill conditions ; and , in despite of all , dies for him . D. Pedro . She shall be buried with her face up- wards.27 Bene . Yet is this no charm ...
Съдържание
CONTENTS | 23 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 45 |
THE MERRY WIVES OF WINDSOR | 83 |
7 други раздела не са показани
Други издания - Преглед на всички
Често срещани думи и фрази
allusion Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Helena Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucentio Lucio madam maid Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress Moth never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue Twelfth Night Venice wife woman word