« ПредишнаНапред »
Death is my son-in-law, death is my heir ;
face, And doth it give me such a sight as this? La. Cap. Accurs’d, unhappy, wretched, hateful
Nurse. O woe! O woful, woful, woful day!
Par. Beguild, divorced, wronged, spited, slain!
Cap.Despis'd, distressed, hated, martyr'd, killd! Uncomfortable time! why cam'st thou now To murder murder our solemnity ? O child! O child !--my soul, and not my child! Dead art thou, dead !alack! my child is dead ; And, with my child, my joys are buried !
Fri. Peace, ho, for shame! confusion's cure lives
In these confusions. Heaven and yourself
For 'twas your heaven, she should be advanc'd:
Cap. All things, that we ordained festival,
Fri. Sir, go you in,-and, madam, go with him;
und Friar. i Mus. 'Faith, we may put up our pipes, and be gone.
Nurse. Honest good fellows, ah, put up, put up; For, well you know, this is a pitiful case.
[Exit Nurse. 1 Mus. Ay, by my troth, the case may be amended.
Enter PETER. Pet.Musicians, O, musicians, Heart's ease, heart's ease; 0, an you will have me live, play-heart's ease.
| Mus. Why heart's ease?
My heart is full of woe : 0, play me some merry dump, to comfort me.
2 Mus. Not a dump we; 'tis no time to play now. Pet. You will not then? Mus: No. Pet. I will then give it you soundly. 1 Mus. What will you give us ? Pet. No money, on my faith ; but the gleek: I will give you the minstrel.*
1 Mus. Then will I give you the serving-creature.
Pet. Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry no crotchets : I'll re you; I'll fa you ; Do you note me?
i Mus. An you re us, and fa us, you note us.
2 Mus. Pray you, put up your dagger, and put out your wit.
Pet. Then have at you with my wit; I will drybeat you
with an iron wit, and put up my iron dagger:- Answer me like men :
When griping grief the heart doth wound,
0, play me some merry dump,] A dump anciently signified some kind of dance, as well as sorrow. But on this occasion it means a mournful song. Dumps were heavy mournful tunes ; possibly indeed any sort of movements were once so called, as we sometimes meet with a merry dump. Hence doleful dumps, deep sorrow, or grievous affliction, as in the verses above, and in the less ancient
ballad of Chevy Chase. It is still said of a person uncommonly sad, that he is in the dumps.
3 No money, on my faith; but the gleek: I will give you the minstrel.] Shakspeare's pun has here remained unnoticed. A Gleekman or Gligman, as Dr. Percy has shown, signified a min. strel. The word gleek here signifies scorn ; and is borrowed from the old game so called.
Why, silver sound? why, musick with her silver sound? Wbat gay you, Şimon Catling ?
1 Mus. Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
Pet. Pretty! What say you, Hugh Rebeck ?"
2 Mus. I say-silver sound, because musicians sound for silver.
Pet. Pretty too!-What say you, James Soundpost?
3 Mus. 'Faith, I know not what to say.
Pet. 0, I cry you mercy! you are the singer: I will say for you. It is -musick with her silver sound, because such fellows as you have seldom gold for sounding :
Then musick with her silver sound,
1 Mus. What a pestilent knave is this same?
2 Mus. Hang him, Jack! Come, we'll in here; tarry for the mourners, and stay dinner. [Exeunt.
SCENE I. Mantua. A Street.
4 Simon Catling?] A catling was a small lute-string made of catgut.
s Hugh Rebeck?] The fiddler is so called from an instrument with three strings, which is mentioned by several of the old writers. Rebec, rebecquin.
My dreams presage some joyful news at hand :
Juliet? That I ask again ; For nothing can be ill, if she be well.
Bal. Then she is well, and nothing can be ill; Her body sleeps in Capels' monument, And her immortal part with angels lives;
6 Act V.] The Acts are here properly enough divided, nor did any better distribution than the editors have already made, occur to me in the petusal of this play; yet it may not be improper to remark, that in the first kolin, and I suppose the foregoing edition are in the same state, there is no division of the Acts, and therefore some future editor may try, whether any improvement can be made, by reducing them to a length more equal, or interrupting the action at more proper intervals. JOHNSON. If I may trust the
flattering eye of sleep,] By the eye of sleep Shakspeare perhaps means the visual power, which a man asleep 6s enabled, by the aid of imagination, to exercise; or perhaps the eye of the god of sleep .
8 My bosom's lord -] These three lines are very gay and pleasing. But why does Shakspeare give Romeo this involuntary cheerfulness just before the extremity of unhappiness? Perhaps to show the vanity of trusting to those uncertain and casual exaltations or depressions, which many consider as certain foretokens of good and evil. . JOHNSON.