Графични страници
PDF файл
[ocr errors]

Ant. Stop in your wind, Sir; tell me this, I pray, Where you have left the mony that I gave you?

E. Dro. Oh,- fix pence, that I had a Wednesday last, To pay

the sadler for my mistress' crupper? The sadler had it, Sir; I kept it not.

Ant. I am not in a fportive humour now;
Tell me and dally not, where is the mony?
We being ftrangers here, how dar'it thou trust
So great a charge from thine own custody?

E. Dro. I pray you, jest, Sir, as you fit at dinner:
I from my mistress come to you in poft ;
If I return, I shall be post indeed;
For she will score your fault upon my pate :
Methinks, your maw, like mine, should be your clock;
And strike you home without a messenger.
Ant. Come, Dromio, come, these jests are out of

Reserve them 'rill a merrier hour than this:
Where is the gold I gave in charge to thee?
E. Dro. To

me, Sir? why, you gave no gold to me,
Ant. Come on, Sir knave, have done
And tell me, how thou haft dispos'd thy charge?

E. Dro. My charge was but to fetch you from the
Home to your house, the Phoenix, Sir, to dinner;
My mistress and her lifter stay for you.

'Ant. Now, as I am a christian, answer me,
In what safe place you have bestow'd my mony;
Or Lshall break that merry sconce of yours,
That stands on tricks when I am undispos'd:
Where are the thoufand Marks thou hadft of me?

E. Dro. I have some marks of yours upon my patez
Some of my mistress' marks upon my shoulders;
But not a thousand marks between you both.
If I should pay your Worship those again,
Perchance, you will not bear them patiently.
Ant. Thy mistress' marks?.what mistress, slave, haft

E. Dro. Your worship’s wife, my mistress at the


your foolish



[ocr errors]

She, that doth faft, 'till you come home to dinner j And prays, that you will hie you home to dinner.

Ant. What wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid ? there take you that, Sir knave. E. Dro. What mean you, Sir? for God sake hold

your hands; Nay, an you will not, Sir, I'll take my heels.

[Ex. Dromio. Ant. Upon my life, by some device or other, The villain is o'er-wrought of all my mony. They say, this town is full of couzenage ; As, nimble jugglers, that deceive the eye ; (4) (4) As, nimble Jugglers, that deceive the Eye;

Dark-working Sorcerers, that change the Mind;

Soul killing Witches, that deform the Body;] Tho' I have not dir. turbid the Text, the ingenious Conjecture, Mr. Warburton made to me upon this paffage, has such an Appearance of Justness and Likelihood, that I shall subjoin it in his own Words. “ Those, who attentively con“ fider these three Lines, must confess, that the Poet intended, the Epi" which they perform their Feats, and which would therefore be a

juft Characteristick of cach of them. Thus, by nimble Jugglers, we

are taught that they perform their Tricks by flight of hand: and by Soul-killing Witches, we are inform'd, the Mischief they do is by the * Alliftance of the Devil to whom they have given their Souls: But then, “ by dark-warking Sorcerers, we are not instructed in the Means by “ which they perform their Ends. Besides, this Epithet agtees as well " to Witches, as to them; and therefore, certainly, our Author could “ not design This in their Characteristick. I am confident, we should

Drug-working Sorcerers, that change the Mind; “And we know by the whole History of antient and modern Super, " ftition, that these kind of Jugglers always pretended to work Changes “ of the Mind by these Applications. Hence all the Superftition of “ Love-potions, which in this Line is alluded to: And this Practice was “ so common amongst the Greeks, that they gave the Name of papuonds “ to this Operator: and therefore has Theocritus call'd his second Eidya " lium, whose Subject is built on this kind of Sorcery, Qapualcúteid.

Mr. Warburton. Brabantio, I remember, in Othello, where he thinks his Daughter's Senses and Inclinations must have been perverted by the Moor's Practices, speaks not a little in Confirmation of my Friend's Conjecture.

Judge me the World, if 'tis not gross in Sense,
That thou haft practis'd on her with foul Charms,
Abus'd her delicate Yonth with Drugs, or Minerals,
That weaken Notion,


[ocr errors]

“ read;

Dark-working forcerers, that change the mind;
Soul-killing witches, that deform the body;
Difguised cheaters, prating mountebanks,
And many such like liberties of fin:
If it prove fo, I will be gone the sooner.
I'll to the Centaur, to‘go seek this llave;
I greatly fear my mony is not safe.


А ст T: II.
S Ç E NE, the House of Antipholis

of Ephesus.

Enter Adriana and Luciana,



Either my husband, nor the slave rețurn'd,
That in such hafte I sent to seek his master!):

Sure, Luciana, it is two o'clock,
Luc. Perhaps, some merchant hath invited him,
And from the mart he's somewhere gone to dinner:
Good fifter, let us dine, and never fret.
A man is master of his liberty:
Time is their master; and when they see timç,
They'll go or come; if so, be patient, fifter.

Adr. Why should their liberty than ours be more?
Luc. Because their business still lyes out a-door.
Adr. Look, when I serve him so, he takes it ill.
Luc. Oh, know, he is the bridle of your will.
Adr. There's none, but asses, will be bridled so.'

Luc. Why, head-strong liberty is lafht with wo.
There's nothing situate under heaven's eye,
But hath its bound in earth, in sça, in sky:
The beasts, the fishes, and the winged fowls,
Arc their male's subjects, and at their controuls :


Man, more divine, the master of all these,
Lord of the wide world, and wide wat'ry seas,
Indu'd with intellectual sense and soul,
Of more preheminence than fish and fowl,
Are masters to their females, and their lords:
Then let your will attend on their accords.

Adr. This fervitude makes you to keep unwed.
Luc. Not this, but troubles of the marriage-bed.
Adr. But were you wedded, you would bear some

Luc. Ere I learn love, I'll practise to obey.
Adr. How if your husband start some other where?
Luc. 'Till he come home again, I would forbear.

Adr. Patience unmov'd, no marvel tho' she pause; They can be meek, that have no other cause: A wretched soul, bruis’d with adversity, We bid be quiet, when we hear it cry; But were we burden'd with like weight of pain, As much, or more, we should our felves complain; So thou, that haft no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would'It relieve me: But if thou live to see like Right bereft, This fool-begg'd patience in thee will be left.

Luc. Well, I will marry one day but to try; Here comes your man, now is your husband nigh.

Enter Dromio Eph. Adr. Say, is your cardy master now at hand? E. Dro. Nay, he's at two hands with me, and that my two cars can witness.

Adr. Say, did'st thou speak with him? know'st thou his mind?

E. Dro. Ay, ay, he told his mind upon mine ear, Beshrew his hand, I scarce could under-stand it.

Luc. Spake he so doubtfully, thou could'st not feel his meaning?

E. Dro. Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows; and withal so doubtfully, that I could scarce understand them.


Adr. But fay, I proythee, is he coming home?
It seems, he hath great care to please his wife.

E. Dro. Why, mistress, fure, my master is horn-mad.
Adr. Hom-mad, thou villain?
E. Dro. I mean not, cuckold-mad; but, sure, he's

stark mad:
When I defir'd him to come home to dinner,
He ask'd me for a thousand Marks in gold:
"Tis dinner-time, quoth I; my gold, quoth he:
Your meat doth burn, quoth I; my gold, quoth he:
Will you come home, quoth I? my gold, quoth he:
Where is the thousand Marks I gave thee, villain?
The pig, quoth I, is burn'd; my gold, quoth he.
My mistress, Sir, quoth I; hang up thy mistresss
I know not thy mistress; out on thy mistress!

Luc. Quoth who?

E. Dro. Quoth my mafter: I know, quoth he, no house, no wife, no mistress; So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders : For, in conclufion, he did beat me there.

Adr. Go back again, thou slave, and fetch him home.

E. Dro. Go back again, and be new beaten home? For God's sake, fend fome other messenger.

Adr. Back, flave, or I will break thy pate across.
E. Dro. And he will bless that Cross with other

beating :
Between you I shall have a holy head.

Adr. Hence, prating peasant, fetch thy master home. E. Dro. Am I so round with you as you

you as you with me, That like a foot-ball you do spurn me thus? You spurn me hence, and he will spurn me hither : If I laft in this service, you muft cafe me in leather.

[Exit. Luc. Fie, how impatience lowreth in your face!

Adr. His company must do his minions grace,
Whilft I at home starve for a merry look:
Hath homely age ch' alluring beauty took
From my poor cheek? then, he hath wasted it.
Are my discourses dull? barren my wit?

« ПредишнаНапред »