The Works of Shakespeare ... |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 33.
Страница ix
The discrepancies between F and Q ( as it is convenient , for the sake of brevity ,
to call the two versions of which F i and Q 1 are the original forms ) may be
summed up under the following general heads :( 1 ) Lines or passages peculiar
to F ...
The discrepancies between F and Q ( as it is convenient , for the sake of brevity ,
to call the two versions of which F i and Q 1 are the original forms ) may be
summed up under the following general heads :( 1 ) Lines or passages peculiar
to F ...
Страница x
... by a careless , but quite intelligible mistake , which the printer of F has not
made . But there are many passages which , if they existed in the original text ,
cannot have been overlooked accidentally by the original editor or printer of Q .
At I . ii .
... by a careless , but quite intelligible mistake , which the printer of F has not
made . But there are many passages which , if they existed in the original text ,
cannot have been overlooked accidentally by the original editor or printer of Q .
At I . ii .
Страница xi
It may have been derived from an original source which was either inaccessible
to the editor of Q , or was used by him with arbitrary alterations . Or , thirdly , it
may represent a personal revision of the text by the author , after the appearance
of ...
It may have been derived from an original source which was either inaccessible
to the editor of Q , or was used by him with arbitrary alterations . Or , thirdly , it
may represent a personal revision of the text by the author , after the appearance
of ...
Страница xii
Many editors , in more recent times , have taken the clearly defined view that Q is
a revision , for dramatic purposes , of an original text represented by F . Howard
Staunton regarded the long passages peculiar to F as deliberately omitted “ to ...
Many editors , in more recent times , have taken the clearly defined view that Q is
a revision , for dramatic purposes , of an original text represented by F . Howard
Staunton regarded the long passages peculiar to F as deliberately omitted “ to ...
Страница xiii
In 1872 , Delius , writing in the Jahrbuch of the German Shakespeare Society ,
brought forward his theory that Q I was nothing more than a pirated edition of the
play , in which an unknown editor mangled the original text at his own discretion .
In 1872 , Delius , writing in the Jahrbuch of the German Shakespeare Society ,
brought forward his theory that Q I was nothing more than a pirated edition of the
play , in which an unknown editor mangled the original text at his own discretion .
Какво казват хората - Напишете рецензия
Не намерихме рецензии на обичайните места.
Други издания - Преглед на всички
Често срещани думи и фрази
altered Anne arms bear blood brother Buck Buckingham called Camb Capell Catesby Clarence Compare Craig curse daughter dead death Dict Dorset doth doubt Duch Duke Earl editor Edward Eliz Elizabeth Enter Exeunt Exit eyes fair fall father fear follow friends give Glou Gloucester grace hand Hastings hath head hear heart Henry Holinshed hope John king live London look lord Madam meaning Measure mind mother Murd murder nature never night noble omitted Qq original passage play poor Pope present prince probably queen quotes Ratcliff reading refers Rich Richard Richmond Rivers royal Scene seems sense sent Shakespeare sleep soul speak Stanley Steevens tell thee thing Thomas thou thought Tower true unto wife York
Популярни откъси
Страница 45 - But then I sigh, and with a piece of Scripture, Tell them — that God bids us do good for evil ; And thus I clothe my naked villany With old odd ends, stolen forth of holy writ ; And seem a saint, when most I play the devil.
Страница 8 - And therefore, since I cannot prove a lover, To entertain these fair well-spoken days, — I am determined to prove a villain, And hate the idle pleasures of these days.
Страница 7 - I, that am curtail'd of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling Nature, Deform'd, unfinish'd, sent before my time Into this breathing world scarce half made up, And that so lamely and unfashionable That dogs bark at me as I halt by them...
Страница 7 - That dogs bark at me as I halt by them; Why, I, in this weak piping time of peace, Have no delight to pass away the time...
Страница 6 - Our bruised arms hung up for monuments; Our stern alarums changed to merry meetings, Our dreadful marches to delightful measures. Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front; And now, instead of mounting barbed steeds, To fright the souls of fearful adversaries, He capers nimbly in a lady's chamber, To the lascivious pleasing of a lute.
Страница 197 - By the apostle Paul, shadows to-night Have struck more terror to the soul of Richard, Than can the substance of ten thousand soldiers, Armed in proof, and led by shallow Richmond.
Страница 27 - Was ever woman in this humour woo'd ? Was ever woman in this humour won ? I'll have her, but I will not keep her long.
Страница 197 - I shall despair. — There is no creature loves me ; And if I die, no soul shall pity me : — Nay, wherefore should they? since that I myself Find in myself no pity to myself.
Страница vii - The Tragedy of King Richard the Third. Containing, His treacherous Plots against his brother Clarence : the pittiefull murther of his innocent nephewes : His tyrannicall vsurpation : with the whole course of his detested life, and most deserucd death. As it hath beene lately acted by the Right honourable the Lord Chamberlaine, his seruants.
Страница 49 - With that grim ferryman which poets write of, Unto the kingdom of perpetual night. The first that there did greet my stranger soul, Was my great father-in-law, renowned Warwick ; Who cried aloud, " What scourge for perjury Can this dark monarchy afford false Clarence...