while he in reciting wore a mask. In a rude cart he journeyed through Attica from village to village, assisting the tribal worship in each. But when Athens rose to a predominant position, the roving cart was changed to a fixed stage, and the rude disguise became dresses indicating the character assumed. Æschylus, the first great tragic poet, born in Attica in 525 B.C., fought at Marathon in 490, and took part in the destruction of the fleet of Xerxes ten years later. He brought a second actor on the stage; the recitation became a dialogue, and the chorus was restricted to the part of sympathizing spectators. Eschylus added more expressive masks and arranged an appropriate back-ground. It was not till a much later period that scenery was used. The tragedy of schylus was usually a solemn poetical rendering of some episode of the national mythology. It was heightened with the pomp and music of a religious festival. Yet the defeat of the Persians at Salamis was felt to be an event of such importance as to justify an exception in its favor. Of his seventy plays, most of which were presented in competition with other authors, only seven survive. Though the excellence of his works was promptly and generously acknowledged, they show an aristocratic spirit. His conservatism probably rendered him apprehensive of the increasing power of the democracy in Athens. This disagreement with the tendency of affairs was probably a reason for his resorting to Sicily, where Hiero, King of Syracuse, eagerly patronized literary men. Here he enjoyed the company of Simonides and other poets. Yet he returned to take part in the dramatic competition at Athens. Altogether he won the prize for dramatic superiority thirteen times. His career closed with the presentation of the trilogy, or group of three tragedies, relating to Orestes. He died at Gela, in Sicily, in the sixty-ninth year of his age. There was a common story that while he was meditating on the sea-shore, an eagle which had seized a tortoise and borne it aloft, let it fall on his head. His tomb bore this inscription testifying to his patriotism: "Here Eschylus lies, from his Athenian home How brave in battle was Euphorion's son, The long-haired Mede can tell who fell at Marathon." Æschylus was the most sublime of the Greek tragedians; his moral tone is pure, his character earnest, his belief in his country's gods thoroughly sincere. Yet in his Prometheus Bound he testified to a power of righteousness beyond what was exhibited in the rule of Zeus in the world. THE BATTLE OF SALAMIS. Atossa. Which navy first advanced to the attack? Messenger. Our evil genius, lady, or some god Forth from the troops of Athens came a Greek, And gods averse, to all the naval leaders Gave his high charge :-"Soon as yon sun shall cease To dart his radiant beams, and dark'ning night In three divisions your well-ordered ships, Of Salamis. Should Greece escape her fate, What Fate design'd. With martial discipline Each mariner fixed well his ready oar. And through the night his naval force each chief To escape. The morn, all beauteous to behold, Drawn by white steeds bounds o'er the enlighten'd earth; The echo of the island rocks return'd, Spreading dismay through Persia's hosts, thus fallen On daring battle; while the trumpet's sound The squadron on the right first led, behind Rode their whole fleet, and now distinct we heard Of Persia at the first sustain'd the encounter; Of the barbaric armament to flight Ply every oar inglorious: onward rush Ten times on my unfinished tale the sun Atoss. Ah, what a boundless sea of woe hath burst On Persia and the whole barbaric race! Mess. These are not half, not half our ills; on these Came an assemblage of calamities, That sunk us with a double weight of woe. Atoss. What fortune can be more unfriendly to us Than this? Say on, what dread calamity Sunk Persia's host with greater weight of woe? Mess. Whoe'er of Persia's warriors glow'd in prime Of vig'rous youth, or felt their generous souls Expand with courage, or for noble birth. Shone with distinguish'd lustre, or excell'd In firm and duteous loyalty, all these Are fall'n, ignobly, miserably fall'n. Atoss. Alas, their ruthless fate, unhappy friends! But in what manner, tell me, did they perish? Mess. Full against Salamis an isle arises, Of small circumference, to the anchor'd bark Unfaithful; on the promontory's brow, That overlooks the sea, Pan loves to lead The dance to this the monarch sends these chiefs, To their sea-wearied friends; ill-judging what And storms of arrows crushed them; then the Greeks Atoss. Invidious Fortune, how thy baleful power But tell me, if thou canst, where didst thou leave The ships that happily escaped the wreck? Mess. The poor remains of Persia's scattered fleet Spread ev'ry sail for flight, as the wind drives, In wild disorder; and on land no less, The ruined army.-ESCHYLUS, translated by W. POTTER. |