Графични страници
PDF файл
ePub

ned to his abode.

g bestowed gifts on the Brah-
ng prince into the care of his
-o his Palace.

ntering on his course of study, sandal-wood, known as Gôsîr-ds, adorned with the choicest ck) sprinkled with the most came and stood before VisvaMy Master! (Acharya). In shall it be in the writing of Deva), or the Kia-lu-sih-cha ies “the lips of an ass”], or in hi [this signifies the "Lotus ignifies member-divisions (is it [this word signifies “lucky"], ava" has no recognised signi [this signifies the language of or the writing called Anguli riting known as that of the iot riders”], or the writing "heifer"], or the "cow" or leaf of a tree”], or the "a bad word"], or the lanavida ?) [this means " SouthPitachas [this word means of the Dakshinavatas [this anguage of the Tirthi [this ge of Uka (for “ugra"?), nn" glare], or the Sankya

66

n its colour—a fiery red; it ›r Alexander's horse, Bucer, and not from its shape,

66

guage called "Kousa" [this signifies a “bri of Tchina [i.e., of the " great Tsui" (or Chi called Mana [i.e., a measure equal to a pi writing [the letters of the "middle"], or the sati" [i.e., a man], or the writing called Put language called Deva [a God], or Naga [ [no signification], or Gandharva [a Deva of wine drinker], or Garuda [golden-winged bir man], or Mahôraga [a great dragon], or Mei all beasts], or Kakaruda [sound of birds], or gods], or Antarikshadevas [Devas of space], or region], or the language of Purvavideha [e Utchepa [that which is raised], or of Nikch jected], or of Sâgara [the sea], or of Vajra [di prakileka [gone after], or Vikhita [fragmen [not yet existing]', or Sastravartta or Kanna bers], Utkchepavartta [raised and revolving] jected, revolving], Padalik (hita) [foot], Dvik two sounds in one word], Yavaddasatara [te rini [middle flowing], Rishiyastapatpata [th Rishis], Dharanipakchari [seeing the earth], holding space], Sarvasatanisanta [all medicin grahani [united wisdom], Sasruta [all sounds]

The young prince, having recited these again addressed Visvamitra, saying, "Of all of writing which does my master design to te To which Visvamitra, with a smiling face, feeling of envy or shame, replied in these Gâ

"This child of rare and excellent Following the customary rules of

1 This is the general explanation of the A. of the sacred (Buddhist) Books.

Who condescends to seek for a master!”

At this time, five hundred noblemen entered the college with royal prince, and began to learn the sounds of the different lett on which occasion, the Prince, in virtue of his Supreme wisdom, g forth the sound of each letter in the following excellent manner

1. In sounding the letter “A," pronounce it as in the soun the word "anitya."

2. In sounding the letter “I”, pronounce it as in the w "indriya."

[ocr errors]

3. In sounding the letter "U", pronounce it as in the w upagata" (?).

4. In sounding the letter "ri", pronounce it as in the w "riddhi."

[ocr errors]

5. In sounding the letter "O", pronounce it as in the w ogha" (?).

6. In sounding the letter "ka", pronounce it as in the w "karma,"

7. In sound the letter "khanda."

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

8. In sounding the letter “ga”, pronounce it as in the w gata" (?).1

1

[ocr errors]

At this time Suddhôdana Râja, again assembling all his min ters of state for consultation, spake to them thus: My Lords a Ministers!--Which of you can tell me of a skilful teacher of t military arts and the science of war, whom I may appoint to i struct Siddartha, my son ?"

Then all the ministers respectfully answered the king and sai “Mahârâja! the son of Supra Buddha, Kshantedeva by nam is thoroughly competent to teach the Prince all the martial a complishments of which you speak."

To whom Suddhôdana replied, with great joy,

"Go summo

1 [And so on, for all the letters (there are thirty-eight)]. Com pare the "Lalita Vistara," p. 124 n.

Deras and men,
aster"

en entered the college with the
scends of the different letters,
me of his Supreme wisdom, gave
ollowing excellent manner:—
nounce it as in the sound of

pronounce it as in the word
pronounce it as in the word
pronounce it as in the word

ronounce it as in the word ronounce it as in the word onounce it as in the word

ronounce it as in the word

[blocks in formation]

Your servant is able and willing to do so. king, “you have now the opportunity—do

On this occasion Suddhôdana appointed accommodation, in which he might practi martial accomplishments. (This garden was labour).

Then the prince, entering the garden wi youths, engaged himself in every delightf time Kshantedeva, bringing forth the differ instruments, began to attempt to instruct on his part, the prince requested his teach the other Sâkyas; "As for me," he said, structor;" on which Kshantadeva applied five hundred young Sâkya noblemen in all -riding the elephant, archery, chariot raci

This being accomplished and the youth in all these arts; then Siddârtha also rep self-taught" (and in the same way with On which, the teacher, Kshantedeva, utter "Though young in point of years,

Yet without using any great effort,
How easily he explains and asks learn
In a moment he sees through every th
After a few days' study,

He surpasses those who have devoted
Perfect in all manly arts

He excels all those who enter with him

[Kiouen XI has 5615 letters, and cost 2.8

up in the royal palace without any attention to study; but fr his eighth year till his twelfth year he was trained under the ca of Visvamitra and Kshantedeva, as we have related.

But now, having completed twelve years and being perfect acquainted with all the customary modes of enjoyment, as m speak, such as hunting, riding and driving here and there, accor ing to the desire of the eye or for the gratification of the min such being the case, it came to pass on one occasion that he w visiting the Kan-ku garden, and whilst there amused himself b wandering in different directions, shooting with his bow and arro at whatever he pleased; and so he separated himself from the othe Sakya youths who were also in the several gardens enjoyin themselves in the same way.

Just at this time it happened that a flock of wild geese, flying through the air, passed over the garden, on which the young man Devadatta,' pointing his bow, shot one of them through the wing and left his arrow fixed in the feathers; whilst the bird fell to the ground at some distance off in the middle of the garden.

The Prince Royal, seeing the bird thus transfixed with the arrow, and fallen to the ground, took it with both his hands, and sitting down, with his knees crossed, he rested it in his lap, and with his own soft and glossy hand, smooth and pliable as the leaf of the plaintain, his left hand holding it, with his right hand he drew forth the arrow, and anointed the wound with oil and honey.

At this time Devadatta, the young prince, sent certain messengers to the Prince Royal, who spoke to him thus-"Devadatta has shot a goose which has fallen down in your garden, send it to him without delay."

Then the Prince Royal answered the messengers and said, "If the bird were dead, it would be only right I should return it forthwith to you; but if it is not dead you have no title to it."

1 Devadatta is generally called the cousin of Siddârtha. According to Spence Hardy, he was his brother-in-law. M. B., p. 61.

e of Is a rear. grew study; bat from

Ted under the care

Teks and being perfectly As I meni, as men or her and there, accord

deon of the mind; 1J14 Decasite that he was there amused himself by ng va as bow and arrow ced come from the other seren gardens enjoying

fuck of wil geese, fying to which the young man, of them through the wing, s: whilst the bird fell to

De of the garden. transfired with the arrow, th his hands, and sitting it in his lap, and with his plable as the leaf of the his right hand he drew with oil and honey. ice, sent certain messenn thus—“Devadatta has r garden, send it to him

ssengers and said, “If I should return it forthno title to it.”

Accord

of Siddårtha.

law.

M. B., p. 61.

signify that in time to come, when I have of perfection to which I tend, I shall thu living creatures; but if still you say that t me, then go and summon all the wise a Sâkya tribe, and let them decide the quest

At this time there was a certain Deva b vasa heaven, who assumed the appearan entered the assembly of the Sâkyas, where and spoke thus: "He who nourishes and keeper and owner; he who shoots and act the loser and the disperser." 1

At this time all the ancient men of the S the words of the would-be clansınan and sa as this venerable one says, with respect to Devadatta and the Royal Prince."

The Story of the Ploughi

§ 2. Now at another time it happened assembled all the Sâkya princes, and too Royal to go to see a ploughing-match (or f ing). Then in the enclosed space were asse men, each labouring hard in the ploughin oxen and urging them on if they lagged in time to time goading them to their work Sun increased in his strength, and the swea men and oxen, then for a few moments t labours. In the meantime, various inse

1 The principle of this decision is not Solomon.

« ПредишнаНапред »