Графични страници
PDF файл
ePub

Annie of Tharaw, her heart once again
To me has surrendered in joy and in pain.
Annie of Tharaw, my riches, my good,
Thou, O my soul, my flesh and my blood!

Then come the wild weather, come sleet or come snow,
We will stand by each other, however it blow.

Oppression, and sickness, and sorrow, and pain
Shall be to our true love as links to the chain.

As the palm-tree standeth so straight and so tall,
The more the hail beats, and the more the rains fall,—

So love in our hearts shall grow mighty and strong,
Through crosses, through sorrows, through manifold

wrong.

Shouldst thou be torn from me to wander alone
In a desolate land where the sun is scarce known,-

Through forests I'll follow, and where the sea flows,
Through ice, and through iron, through armies of foes.
Annie of Tharaw, my light and my sun,

The threads of our two lives are woven in one.

Whate'er I have bidden thee thou hast obeyed,
Whatever forbidden thou hast not gainsaid.

How in the turmoil of life can love stand,

Where there is not one heart, and one mouth, and one hand?

Some seek for dissension, and trouble, and strife;
Like a dog and a cat live such man and wife.

Annie of Tharaw, such is not our love;
Thou art my lambkin, my chick, and my dove.
Whate'er my desire is, in thine may be seen;
I am king of the household, and thou art its queen.
It is this, O my Annie, my heart's sweetest rest,
That makes of us twain but one soul in one breast.

This turns to a heaven the hut where we dwell;
While wrangling soon changes a home to a hell.

THE STATUE OVER THE CATHEDRAL

DOOR.

FROM THE GERMAN OF JULIUS MOSEN.

FORMS of saints and kings are standing
The cathedral door above;
Yet I saw but one among them

Who hath soothed my soul with love.

In his mantle,-wound about him,
As their robes the sowers wind,-
Bore he swallows and their fledglings,
Flowers and weeds of every kind.

And so stands he calm and childlike,
High in wind and tempest wild;
O, were I like him exalted,

I would be like him a child!

And my songs,-green leaves and blossoms,—
To the doors of heaven would bear,
Calling, even in storm and tempest,
Round me still these birds of air.

THE LEGEND OF THE CROSSBILL.

FROM THE GERMAN OF JULIUS MOSEN.

ON the cross the dying Saviour
Heavenward lifts his eyelids calm,
Feels, but scarcely feels, a trembling
In his pierced and bleeding palm.

And by all the world forsaken,
Sees he how with zealous care
At the ruthless nail of iron

A little bird is striving there.

Stained with blood and never tiring,
With its beak it doth not cease,
From the cross 't would free the Saviour,
Its Creator's Son release.

And the Saviour speaks in mildness:

66

Blest be thou of all the good!

Bear, as token of this moment,

Marks of blood and holy rood!"

And that bird is called the crossbill;
Covered all with blood so clear,
In the groves of pine it singeth
Songs, like legends, strange to hear.

THE SEA HATH ITS PEARLS.

FROM THE GERMAN OF HEINRICH HEINE.

THE sea hath its pearls,

The heaven hath its stars;

But my heart, my heart,
My heart hath its love.

Great are the sea and the heaven;
Yet greater is my heart,
And fairer than pearls and stars
Flashes and beams my love.

Thou little, youthful maiden,
Come unto my great heart;
My heart, and the sea and the heaven
Are melting away with love!

POETIC APHORISMS.

FROM THE SINNGEDICHTE OF FRIEDRICH VON LOGAU. SEVENTEENTH CENTURY.

MONEY.

WHEREUNTO is money good?

Who has it not wants hardihood,
Who has it has much trouble and care,
Who once has had it has despair.

THE BEST MEDICINES.

Joy and Temperance and Repose
Slam the door on the doctor's nose.

SIN.

Man-like is it to fall into sin,

Fiend-like is it to dwell therein,

Christ-like is it for sin to grieve,

God-like is it all sin to leave.

POVERTY AND BLINDNESS.

A blind man is a poor man, and blind a poor man is;

For the former seeth no man, and the latter no man sees.

LAW OF LIFE.

Live I, so live I,
То my Lord heartily,
To my Prince faithfully,
To my Neighbour honestly.
Die I, so die I.

CREEDS.

Lutheran, Popish, Calvinistic, all these creeds and doctrines three

Extant are; but still the doubt is, where Christianity may be.

THE RESTLESS HEART.

A millstone and the human heart are driven ever round; If they have nothing else to grind, they must themselves be ground.

CHRISTIAN LOVE.

Whilom Love was like a fire, and warmth and comfort it

bespoke ;

But, alas! it now is quenched, and only bites us, like the smoke.

ART AND TACT.

Intelligence and courtesy not always are combined;
Often in a wooden house a golden room we find.

RETRIBUTION.

Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small;

Though with patience he stands waiting, with exactness grinds he all.

TRUTH.

When by night the frogs are croaking, kindle but a torch's fire,

Ha! how soon they all are silent! Thus Truth silences the liar.

RHYMES.

If perhaps these rhymes of mine should sound not well in strangers' ears,

They have only to bethink them that it happens so with theirs ;

For so long as words, like mortals, call a fatherland their

own,

They will be most highly valued where they are best and longest known.

CURFEW.

I.

SOLEMNLY, mournfully,
Dealing its dole,
The Curfew Bell

Is beginning to toll.

Cover the embers,

And put out the light;
Toil comes with the morning,
And rest with the night.

Dark grow the windows,
And quenched is the fire;
Sound fades into silence,-
All footsteps retire.

No voice in the chambers,
No sound in the hall!
Sleep and oblivion
Reign over all!

[blocks in formation]
« ПредишнаНапред »