ror; MORA. To do myself this reason and this rig [The Emperor courts T Mar. Suum cuique is our Roman ju This prince in justice seizeth but his Luc. And that he will, and shall, if Tit. Traitors, avaunt! Where is the Treason, my lord; Lavinia is surpriz Sat. Surpriz'd! By whom? Bas. By him Bear his betroth'd from all the world [Exeunt MAR. a Mut. Brothers, help to convey her And with my sword I'll keep this do [Exeunt Luc Tit. Follow my lord, and I 'll soon Tit. W ge of 10 tee em and Luc. My lord, you are unjust; and, In wrongful quarrel you have slain yo Tit. Nor thou, nor he, are any sons My sons would never so dishonour me Traitor, restore Lavinia to the empero Luc. Dead, if you will; but not to That is another's lawful promis'd love Lavinia. Saturninus, who has just promi already wishes he were to choose again; gaged to Bassianus (whom she afterwards reluctance when her father gives her to S. sequent raillery to Tamora is of so coarse tongue had been all she was condemned to thor (whoever he was) might have escaped of poetick justice. Steevens. leeds with that proud brag of thine, begg'd the empire at thy hands. strous! what reproachful words are these? in-law thou shalt enjoy; words are razors to my wounded heart. dition 1600-Nor her. Todd. Sc.] The words, there, else, and of, are not found 3. This conjectural emendation was made hy second folio. I of, which was inserted by the editor of the seignorance of ancient phraseology. See the last ne, Vol. XVI. Malone. myself from ejecting any one of these monoconvinced that they were all inserted from aa , and by a judicious hand. Steevens. ng piece] Spoken of Lavinia. Piece was then, d personally as a word of contempt. Johnson. aia's Pastorals, by Brown, 1613 : - her husband, weaken'd piece, ave his cullis mix'd with ambergrease; nt and partridge into jelly turn'd, with gold." old play of King Leir, 1605 : men did you see Cordella last, retty piece? Steevens. the commonwealth of Rome.] A ruffler was a kind ; and is so called in a statute made for the agabonds in the 27th year of King Henry VIII. Groundwork of Coneycatching, 1592. Hence, I ase of the verb, to ruffie. Rufflers are likewise ong other vagabonds, by Holinshed, Vol. I, p. at, to be noisy, disorderly, turbulent. A ruffler swaggerer. Malone. Fa re these? g pieces heart. not found made by of the see the last e monofrom an as then, hnson. a kind or the VIII. ce, I ewise I, P. affer Sith priest and holy water are so near, Tam. And here, in sight of heaven, pany Your noble emperor, and his lovely brī [Exeunt SAT. and his fol Tit. I am not bids to wait upon this Titus, when wert thou wont to walk al Dishonour'd thus, and challenged of w Re-enter MARCUS, LUCIUS, QUINTUS Mar. O, Titus, see, O, see, what the 7 That, like the stately Phœbe 'mongst her r Dost overshine the gallant'st dames of R 66 Micat inter omnes "Julium sidus, velut inter ignes From Phaer's Virgil, 1573: [Æneid, B. I. out "Whom thousands of the ladie nymp. will; "She on her armes her quiuer beres, shynes." Ritson. * I am not bid-] i. e. invited. Malone. ors, away! he rests not in this tomb. ut soldiers, and Rome's servitors, rt. And shall, or him we will accompany. Mutius, and to bury him. cus, even thou hast struck upon my crest, nese boys, mine honour thou hast wounded: repute you every one; ne no more, but get you gone. t I, till Mutius' bones be buried. [MAR. and the sons of TIT. kneel. ther, for in that name doth nature plead. honour and Lavinia's cause. with himself; let us withdraw.] Read: t now himself; . Ritson. e old reading is a mere affected imitation of Reogy. See Æneid XI, 409, though the words there = applied: - habitet tecum, & sit pectore in isto." Steevens. Th To W Til He Ho Is W Is D 1 WOU wor ther Aja time to a whe 2 the Am 3 it w 10 CUS of ReIs there bens. The dismall'st day is this, that e'er I Luc. There lie thy bones, sweet friends, Till we with trophies do adorn thy to Tit. I know not, Marcus; but, I kn 1 The Greeks, upon advice, did bury Ajax That slew himself; and wise Laertes' so Did graciously plead for his funerals.] would sufficiently convince me, that the pl work of one who was conversant with th their original language. We have here a Ajax of Sophocles, of which no translati time of Shakspeare. In that piece, Agamen to allow Ajax the rites of sepulture, and U whose arguments prevail in favour of his 1 2 No man shed tears &c.] This is evide the distich of Ennius: "Nemo me lacrumeis decoret: nec "Facsit, quur? volito vivu' per ora * See Mr. Steevens's note on doleful dump Am. Ed. 3 Yes, &c.] This line is not in the qua it was added by the editor of the folio, he i to prefix the name of the speaker, and th cus. In the second line of this speech the -If by device, &c. Malone. |