Графични страници
PDF файл
ePub

LETTERS

ON

THE GOSPELS.

BY MISS HANNAH ADAMS.

CAMBRIDGE:

PRINTED BY HILLIARD AND METCALF.

DISTRICT OF MASSACHUSETTS, to wit:

District Clerk's Office.

BE IT REMEMBERED, that on the fifth day of November, A. D. 1824, and in the forty-ninth year of the Independence of the United States of America, Hannah Adams, of the said district, has deposited in this office the title of a book, the right whereof she claims as author, in the words following, to wit:

Letters on the Gospels. By Miss Hannah Adams.

In conformity to the act of the Congress of the United States, entitled "An act for the encouragement of learning, by securing the copies of maps, charts, and books, to the authors and proprietors of such copies, during the times therein mentioned ;" and also to an act, entitled "An act supplementary to an act, entitled ⚫ An act for the encouragement of learning, by securing the copies of maps, charts, and books, to the authors and proprietors of such copies, during the times therein mentioned;' and extending the benefits thereof to the arts of designing, engraving, and etching historical and other prints."

JOHN W. DAVIS,
Clerk of the District of Massachusetts.

English Goodspeed 11-4-35 31256

PREFACE.

THE author of the following Letters, as she advances in age, feels an increasing interest in the welfare of her young relatives. Aware that she must, before long, be taken from them, she was induced to prepare this little work, in order that she might leave it to them as a token of her solicitude for their improvement and happiness. She hopes it may be useful to them, and to other young persons, by directing their attention to the Gospel of Christ, and enabling them to read the New Testament with more pleasure and advantage, and that they may be induced to make the sacred Scriptures the object of their daily study, the rule of their life, and their guide to everlasting happiness.

As these Letters were intended for the young, the author had no higher view in their literary execution, than to render them intelligible, and

« ПредишнаНапред »