Shakespeare's Hamlet, herausg. von K. Elze |
Между кориците на книгата
Страница xii
Dass ein Dichter die Geschichte von Hamlets verstelltem Wahnsinn und seiner Rache aus dem Belle- forest auswählte und dichterisch bearbeitete , lässt sich erklären ; wie aber ein talentloser Uebersetzer darauf gekommen sein sollte ...
Dass ein Dichter die Geschichte von Hamlets verstelltem Wahnsinn und seiner Rache aus dem Belle- forest auswählte und dichterisch bearbeitete , lässt sich erklären ; wie aber ein talentloser Uebersetzer darauf gekommen sein sollte ...
Страница xx
stätigt zu werden scheint , dass Meres genau so viel Trauer- als Lustspiele anführt ( von jeder Gattung sechs ) , wahrscheinlich diejenigen , welche nach seiner Meinung am höchsten standen und den Dichter am sichersten auf die Nachwelt ...
stätigt zu werden scheint , dass Meres genau so viel Trauer- als Lustspiele anführt ( von jeder Gattung sechs ) , wahrscheinlich diejenigen , welche nach seiner Meinung am höchsten standen und den Dichter am sichersten auf die Nachwelt ...
Страница xxi
1 Der Dichter stellte anfänglich vielleicht im Hamlet nur den zur Rache verpflichteten Jüngling dar , welcher sich zur bessern Ausführung seines Planes wahnsinnig stellte , aber vor Unentschlossenheit nicht zum Ziele gelangen konnte .
1 Der Dichter stellte anfänglich vielleicht im Hamlet nur den zur Rache verpflichteten Jüngling dar , welcher sich zur bessern Ausführung seines Planes wahnsinnig stellte , aber vor Unentschlossenheit nicht zum Ziele gelangen konnte .
Страница xxvi
Dahin gehört ferner , dass Hamlets Wahnsinn in QA in einzelnen stärkeren Ausdrücken hervorgehoben ist , während der Dichter diese Stellen in QB gemildert und uns den Hamlet mit unerreichter Meisterschaft auf dem schwindelnden Rande ...
Dahin gehört ferner , dass Hamlets Wahnsinn in QA in einzelnen stärkeren Ausdrücken hervorgehoben ist , während der Dichter diese Stellen in QB gemildert und uns den Hamlet mit unerreichter Meisterschaft auf dem schwindelnden Rande ...
Страница xxviii
... Zusätze und Verbesserungen der FA vom Dichter selbst herrühren , und dass der grosse Werth der Folioausgabe darin bestehe , dass sie den Hamlet , nach dem authentischen Bühnenmanuscript abgedruckt , so enthält , wie er auf dem ...
... Zusätze und Verbesserungen der FA vom Dichter selbst herrühren , und dass der grosse Werth der Folioausgabe darin bestehe , dass sie den Hamlet , nach dem authentischen Bühnenmanuscript abgedruckt , so enthält , wie er auf dem ...
Какво казват хората - Напишете рецензия
Не намерихме рецензии на обичайните места.
Други издания - Преглед на всички
Често срещани думи и фрази
alten Amleth Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Bühnenweisung Collier come daher dear death Delius deutschen Dichter Douce Drake Drucke England englischen Enter erklärt ersten Exeunt Exit father fehlt finden findet folg ganze gebraucht Geist give gleich good grossen Halliwell Haml Hamlet hand hath have hear heart heaven heisst Horatio Jahre Johnson King know kommt König Laer Laertes lässt leave Lesart lesen lich liest life London look lord love made make Malone matter mother müssen my lord Namen Nares nature night Ophelia play Polonius Pope QB folgg Queen sagt SCENE Schauspieler Shakespeare Shakespeare's Sinn soll soul speak stand statt Steevens steht Stelle Stück take tell thee Theobald thing think thou time übrigen Verse viel Warburton Weise will words Worte your
Популярни откъси
Страница 46 - The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
Страница 11 - That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly— heaven and earth Must I remember? why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on, and yet within a month, Let me not think on 't; frailty thy name is woman! A little month or ere those shoes were old With which she follow'd my poor father's body Like Niobe all tears, why she, even she — O God, a beast that wants discourse of reason...
Страница 47 - I am very proud, revengeful, ambitious ; with more offences at my beck, than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in.
Страница 50 - That they are not a pipe for fortune's finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion's slave, and I will wear him In my heart's core, ay, in my heart of heart, As I do thee.
Страница 102 - And let me speak to the yet unknowing world How these things came about : so shall you hear Of carnal, bloody, and unnatural acts; Of accidental judgments, casual slaughters; Of deaths put on by cunning and forc'd cause; And, in this upshot, purposes mistook Fall'n on the inventors' heads: all this can I Truly deliver.
Страница 58 - Why, look you now, how unworthy a thing you make of me ! You would play upon me ; you would seem to know my stops ; you would pluck out the heart of my mystery ; you would sound me from my lowest note to the top of my compass : and there is much music, excellent voice, in this little organ ; yet cannot you make it speak. 'Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe ? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.
Страница 21 - I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul, freeze thy young blood, Make thy two eyes, like stars, start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part And each particular hair to stand on end, Like quills upon the fretful porcupine : But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood.
Страница 101 - Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me ! If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.
Страница 42 - Who calls me villain? breaks my pate across? Plucks off my beard, and blows it in my face? Tweaks me by the nose? gives me the lie i' the throat, Aa deep as to the lungs?
Страница 46 - No traveller returns, — puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought; And enterprises of great pith and moment, With this regard, their currents turn awry, And lose the name of action.