Графични страници
PDF файл

Enter Romeo, at a distance.
Ben. See, where he comes : So please you, step

aside;
I'll know his grievance, or be much denied.

Mon. I would, thou wert so happy by thy stay, To hear true shrift.-Come, madam, let's away.

Exeunt MONTAGUE and Lady.
Ben. Good morrow, cousin.
Rom.

• Is the day so young? Ben. But new struck nine. : Rom.

Ah me! sad hours seem long. Was that my father that went hence so fast? Ben. It was:- What sadness lengthens Romeo's

hours?
Rom. Not having that, which, having, makes

them short.
Ben. In love?
Rom. Out-
Ben. Of love?
Rom. Out of her favour, where I am in love.

Ben. Alas, that love, so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof!

Rom. Alas, that love, whose view is muffled still, Should, without eyes, see pathways to his will !6 Where shall we dine?- me!-What fray was

here? Yet tell me not, for I have heard it all. Here's much to do with hate, but more with love: Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness! serious vanity! Mis-shapen chaos of well-seeming forms!

- to his will ! i. e. that the blind god should yet be able to direct his arrows at those whom he wishes to hit, that he should wound whomever he wills, or desires to wound.

Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is! -
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
Ben.

No, coz, I rather weep.
Rom. Good heart, at what?
Ben.

At thy good heart's oppression.
Rom. Why, such is love's transgression."
Griefs of mine own lie heavy in my breast;
Which thou wilt propagate, to have it prest
With more of thine: this love, that thou hast

shown,
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke rais'd with the fume of sighs;
Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;
Being vex’d, a sea nourish'd with lovers' tears:
What is it else? a madness most discreet,
A choking gall, and a preserving sweet.
Farewell, my coz.

[Going. Ben.

Soft, I will go along; An if you leave me so, you do me wrong.

Rom. Tut, I have lost myself; I am not here; This is not Romneo, he's some other where.

Ben. Tell me in sadness, who she is you love.
Rom. What, shall I groan, and tell thee?'
Ben.

Groan? why, no; But sadly tell me, who.

Rom. Bid a sick man in sadness make his will:
Ah, word ill urg'd to one that is so ill!
In sadness, cousin, I do love a woman.

Ben, I aim’ıl so near, when I suppos'd you lov'd.
Rom. A right good marks-man!- And she's fair

I love. Ben. A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

* Why, such is love's transgression.] Such is the consequence of Enskilful and mistaken kindness.

8 Tell me in sadness,] That is, grately, or seriously.

Rom. Well, in that hit, you miss: she'll not be hit With Cupid's arrow, she hath Dian's wit; And, in strong proof of chastity well arm’d, From love's weak childish bow she lives unharm'd. She will not stay the siege of loving terms, Nor bide the encounter of assailing eyes, Nor ope her lap to saint-seducing gold: O, she is rich in beauty; only poor, That, when she dies, with beauty dies her store. Ben. Then she hath sworn, that she will still live

chaste? Rom. She hath, and in that sparing makes huge

waste;
For beauty, starv'd with her severity,
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise; wisely too fair,
To merit bliss by making me despair:
She hath forsworn to love; and, in that vow,
Do I live dead, that live to tell it now.

Ben. Be ruld by me, forget to think of her.
Rom. O, teach me how I should forget to think.

Ben. By giving liberty unto thine eyes;
Examine other beauties.
Rom.

'Tis the way
To call hers, exquisite, in question more:2

9 And, in strong proof, &c.] As this play was written in the reign of Queen Elizabeth, I cannot help regarding these speeches of Romeo as an oblique compliment to her majesty, who was not liable to be displeased at hearing her chastity praised after she was suspected to have lost it, or her beauty commended in the 67th year of her age, though she never possessed any when she was young. Her declaration that she would continue unmarried, increases the probability of the present supposition. STEEVENS.

I wisely too fair, &c.] There is in her too much sanctimonious wisdom united with beauty, which induces her to continue chaste with the hopes of attaining heavenly bliss.

? To call hers, exquisite, in question more:] More into talk; to make her unparalleled beauty more the subject of thought and conversation,

These happy masks, that kiss fair ladies' brows, Being black, put us in mind they hide the fair; He, that is strucken blind, cannot forget The precious treasure of his eyesight lost: Show me a mistress that is passing fair, What doth her beauty serve,4 but as a note Where I may read, who pass'd that passing fair? Farewell; thou canst not teach me to forget. Ben. I'll pay that doctrine, or else die in debt.

[Exeunt.

SCENE II.

A Street.

Enter CAPULET, Paris, and Servant.
Cap. And Montague is bound as well as I,
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
For men so old as we to keep the peace.

Par. Of honourable reckoning are you both;
And pity 'tis, you liv'd at odds so long.
But now, my lord, what say you to my suit ?

Cap. But saying o'er what I have said before:
My child is yet a stranger in the world,
She hath not seen the change of fourteen years;
Let two more summers wither in their pride,
Ere we may think her ripe to be a bride.

Par. Younger than she are happy mothers made.

Cap. And too soon inarr’d are those so early made. The earth hath swallow'd all my hopes but she, She is the hopeful lady of my earth:5

These happy masks, &c.] i.e. the masks worn by female spectators of the play. .

4 What doth her beauty serve,] i. e. what end does it answer?

3 She is the hopeful lady of my earth:] This is a Gallicism: Fille de terre is the French phrase for an heiress.

But woo her, gentle Paris, get her heart,
My will to her consent is but a part;
An she agree, within her scope of choice
Lies my consent and fair according voice.
This night I hold an old accustom'd feast,
Whereto I have invited many a guest,
Such as I love; and you, among the store,
One more, most welcome, makes my number more.
At my poor house, look to behold this night
Earth-treading stars, that make dark heaven light:
Such comfort, as do lusty young inen feel
When well-apparell’d April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female buds shall you this night
Inherit at my house;" hear all, all see,
And like her most, whose inerit most shall be:
Such, amongst view of many, mine, being one,
May stand in number, though in reckoning none.

Through fair Verona; find those persons out, Whose names are written there, [Gives a Paper.]

and to them say, My house and welcome on their pleasure stay.

[Exeunt CAPULET and PARIS. Serv. Find them out, whose names are written here? It is written-that the shoemaker should meddle with his yard, and the tailor with his last, the fisher with his pencil, and the painter with his nets; but I am sent to find those persons, whose names are here writ, and can never find what names the writing person hath here writ. I must to the learned:-In good time.

o My will to her consent is but a part ;] To, in this instance, signifies in comparison with, in proportion to

? Inherit at my house;] To inherit, in the language of Shakspeare's age, is to possess,

« ПредишнаНапред »