Графични страници
PDF файл

Twelve spotless virgins,

Deuddeg gweryddon, and of angels four,

pedwar engylion, did Eleison send

anvones Eleison To Eve's abode.

i lys Eva.

Er dangaws cannerth rhag pob rhyw draferth, pan oedd anghyvnerth

er pugnata.

Dirvawr ovalon a oedd ar ddynion, cyn cael arwyddion


To show aid should come against all trouble, when no safety came

to them by strife. Extreme were the cares which affected men, before they had signs

that mercies came. Lest dire ills came on, Moses did obtain the aid of the three

most special rods. Salmon did obtain, in Babel's tower, all the sciences

of Asia land. So did I obtain, in my bardic books, all the sciences

in Europe known. Oh! what misery, through extreme of woe, prophecy will show

on Troia's race!

E gavas Moesen, rhag dirvawr angen nerth y tair gwialen

enwedica'. E gavas Salmon, yn nhwr Babilon, holl gelvyddydon

gwlad yr Asia. Neur gevais innau, yn vy mardd lyvrau, Holl gelvyddydau

gwlad Europa. Oco! mòr druan, trwy ddirvawr gwynvan, daw y darogan

i lin Troia! Gwn vi eu cerdded, eu tro, eu trwydded, eu twng, eu tynged,

hyd ultima. Sarfes gadwynawg, valç, annhrugarawg, ar esgyll eurawg,

o Sermania, Hòno goresgyn Holl Loegr a Phrydyn, o lán mor Llyçlyn

hyd Sabrina.

Their course, their bearing, their permitted way, and their fate I know,

unto the end. A coiling serpent, proud and merciless, on her golden wings,

from Germany. she will overrun England and Scotland, from the Llyçlyn shore

to the Severn.

Then will the Brython*

Yna ant Brython, be as prisoners,

vàl carçarorion, by strangers swayed,

ar vraint alltudion, from Saxony.

o Saxonia. Their Lord they will praise,

Eu Ner á volant, their speech they will keep, eu hiaith á gadwant, their land they will lose, eu tir á gollant, but wild Walia.

Ond gwyllt Walia. Till some change shall come,

Onis del rhyw vyd, after long penance,

yn ol hir benyd, when equally rife

pan yw gogyhyd the two crimes come.

y ddau draha. Britons then shall have

Yna câant Brython their land and their crown,

eu tir a'u coron, and the stranger swarm

yr haid estronion shall disappear.

a ddivlanna. All the angel's words,

Geiriau yr angel, as to peace and war,

am hedd a rhyvel, will be fulfilled

byddant ddiogel to Troia's race.

i lin Troia. Taliesin afterwards recited “ Ar ol hyny y datganai various predictions, in verse, to Taliesin amryveilion ddarothe king, as to the future events ganau idd y brenin, o vyd à in the world, which are given in ddelai àr ol, mål y canlynant the collection entitled the Pri- yn y casgliad à elwir y Cynmitive Bards.

veirdd.” Out of the book of lolo Mor- “Olyvr Iolo Morganwg, ganwg, being the collection of

sev casgliad Hopein Thomas Hopkin T. Phylip of Glamor- Phylip o Vorganwg; o gylę, gan; made about A. D. 1370.

A.D. 1370.” As the “ various predictions" alluded to above contain no particulars of the history of Taliesin himself, his MABINOGI may properly terminate here.

It may be an useful illustration to point out where the principal scenes of this Mabinogi were acted; and this we are enabled to do from their names being still preserved by tradition, in the localities where they occurred.

There is a lake called Llyn Pair, or pool of the cauldron, about three miles from Towyn, on the old Maçynllaith road through the mountains; the outlet of this lake is among large

In a general sense, the people of the east of Scotland, Brittany, and England, to as far as Mercia, and a line thence to the eastern coasts, and all originally a second shoal of adventurers from about the Elbe and contiguous parts of Germany, where remains of them still exist, under the name of Wendi, and from Denmark, the Cimbric peninsula.

rocks, and the stream falls into a black pool below, and thence runs into the sea by Bottalog; and where it runs through the low ground, it abounds with the water hemlock. In the Mabinogi the name of the river is Gwenwyn meirç Gwyddno, the poison of Gwyddno's horses, though its present name is Avon Llyn y Pair. About a mile from this lake there is a farm retaining the name of Gwydd Gwion, or Gwion wood, from a personage so called in the tale. Three or four miles in the sea, between the outlets of the rivers Ystwyth and Teivi, are the remains of the fort of Gwyddno, the father of Elphin, and is well known to the people on the neighbouring coast. In the summer of 1770, I sailed over the ruins, in a very calm day, and thus for about three minutes, I had a clear view of them, appearing about twelve feet below the surface of the water; and many of the stones seemed to be large slabs, and lying in confusion on the heap. 1833.


June 1,


I vod, neu ddivod, dyna yw y ddadl:-
Ai mygrach goddev teivl å saethau fawd
Gorvrythawl: neu arvogi erbyn mor
O ovid, a thrwy wrth, ei drechu?-marw,
Cysgu,—dim mwy a gwedyd y gwna cwsg
Ddiweddu cur y galon, ac y mil
O iasau gnaws a etivedda cnawd,
Sydd wyndawd tra dymunawl. Marw ;-cysgu:
Cysgu ! osyd breuddwydiaw; dyna y pwnc:
Càn yn nghwsg angeu py vreuddwydion ddaw,
Ar ol dyosgi hwn angeuawl gylch,
A bera ini bwyllaw: dyna yr
Ystyriaeth a wna ing o oes mor hir;

pwy oddevai chwipiau amser ac
Ei watwar, cam y treisydd, sår y balch,
Govidiau dirmygedig hofaint, oed
Y gyvraith, traha swydd, a theirv y ga
Goddevus haeddiant gan yr anwiw, pan
Y gall eu hepgor a bidogyn noeth ?
Dwyn beichiau pwy a wna, i rymian ac
I chwysu dàn oes vlin : pe na bai swyd
O rywbeth gwedi tranc, -y ddirgel wlad,
O fin yr hon ni atchwel teithwr un,-
A feigia yr ewyllus; ac ein gwna
Yn hytrach oddev y govidion sydd,

Na rhuthraw at ddyeithrion rai! mal hyn
Cydwybawd ein diwra oll: mal hyn
Cysevin orne bwriad llwyr lesgäa
Trwy welwedd bryd: a dwys anturion, o
Berthynas hyn, eu rhediant aynt ar wyr,
Gan golli enw gweithred.



To be, or not to be, that is the question :
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune;
Or to take arms against a sea of troubles,
And, by opposing, end them? To die,--to sleep, —
No more ;—and by a sleep, to say we end
The heartach, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to,—’tis a consummation
Devoutly to be wished. To die ;-to sleep :-
To sleep? perchance to dream; ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long a life:
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life;
But that the dread of something after death,-
The undiscovered country, from whose bourn
No traveller returns,-puzzles the will;
And makes us rather bear those ills we have,
Than fly to others that we know not of!
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought;
And enterprises of great pith and moment,
With this regard, their currents turn awry
And lose the name of action.

Suakspeare's Hamlet. THE BROTHERS OF BALTOMAN.

The following narrative is not a mere fabrication. The chief incidents actually occurred some time ago, and the precarious and disreputable profession which two moral and well-educated young men were induced to adopt, was unfortunately that which many were tempted to engage in, when the Highland farmer, who had no market to which he could convey his grain, was prevented from legally converting it into spirits. The evil is fortunately now in a great measure removed.

Two brothers, Duncan and Allan Grant, were sons of a respectable duine-uasal, or gentleman farmer, in Strathspey, the proper country of their ancient clan. In this beautiful district they continued to reside with their father and an only sister, happy, contented with the competence which they possessed, and much respected in that part of the country, until Duncan, the elder, had reached the age of thirty, when the scene of happiness at Baltoman* was destined soon to close. Disappointment in some droving speculations produced an alteration of circumstances, and the new mode of civilizing the Highlanders, and ameliorating their condition, by introducing lowland farmers and sheep stock exclusively, and dispossessing the ancient occupiers of land, brought final ruin on this worthy family.

The goodman of Baltoman's punctuality in business transactions had been exemplary. He had lived threescore and ten years on the lands which his ancestors had for ages enjoyed as a sort of “kindly tenants,” at a trifling rent; but, unable to keep pace with the improvements which were introduced, and averse from changes to which he could ill accommodate himself, and which brought a heavy and immediate increase of rent, his difficulties accumulated, until at last, obliged to give up, or rather ejected from his farm, and reduced to poverty, old Duncan of Baltoman soon left a world, to him changed and cheerless.

The daughter, Shela, a highland beauty, with her long flowing ringlets of yellow, who was the admiration of the young men of the strath, and had been looked on as the intended of a neighbouring laird, was now compelled to offer her service to the more fortunate, but not more de

* The town, i.e. house with attendant cottages, on the hillock.

« ПредишнаНапред »