Графични страници
PDF файл
ePub

with a magician, most profound in his Art, and yet not damnable. If you do love Rosalind so near the heart, as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, you shall marry her. I know into what itreights of fortune she is driven, and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes to morrow; human as she is, and without any danger.

Orla. Speak’st thou in sober meanings? Rof. By my life, I do; which I tender dearly, tho' I say, I am a magician :. therefore put you on your best array, bid your friends, for if you will be married to morrow, you Thall; and to Rosalind, if you will.

Enter Silvius and Phebe. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

Phe. Youth, you have done me much ungentleness, To Thew the letter that I writ to you.

Ros. I care not, if I have : it is my study To seem despiteful and ungentle to you: You are there follow'd by a faithful shepherd; Look upon him, love him; he worships you. Phe. Good shepherd, tell this youth what 'tis to

love.
Sil. It is to be made all of sighs and tears,
And so am I for Phebe.

Phe. And I for Ganymed.
Orla. And I for Rosalind.
Ros. And I for no woman.

Sil. It is to be made all of faith and service; 6. And so am I for Pbebe.

Phe. And I for Ganymed.
Orla. And I for Rosalind.
Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantasie,
All made of passion, and all made of wishes,
All adoration, duty and observance,
All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all observance ;

And

S 2

And so am I for Pbebe.

Phe. And so am I for Ganymed.
Orla. And so am I for Rosalind.
Ros, And so am I for no woman.
Phe. If this be so, why blame you me to love you ?

[To Ror. Sil. If this be so, why blame you me to love you?

[To Phe. Orla. If this be so, why blame you me to love you? Rof. Who do you speak to, why blame you me to

love you? Orla. To her that is not here, nor doth not hear ?

Rof. Pray you, no more of this; 'tis like the how-ling of Irish wolves against the moon; I will help you if I can; I would love you, if I could ; to morrow meet me all together; I will marry you, if ever ! marry woman, and I'll be married to morrow; [To Phe.] I will satisfy you, if ever I satisfy'd man, and you Thall be married to morrow; [To Orl.] I will content you, if, what pleases you, contents you; and you

shall be married to morrow. (To Sil.] As you love Rosalind, meet; as you love Phebe, meet; and as I love no woman, I'll meet. So fare you well; I have left you commands.

Sil. I'll not fail, if I live.
Phe. Nor I.
Orla. Nor I.

[Exeunt. Enter Clown and Audrey. Clo. To morrow is the joyful day, Audrey : to morrow we will be married.

Aud. I do defire it with all my heart; and, I hope, it is no dishonest desire, to desire to be a woman of the world. Here come two of the banish'd Dukc's pages.

Enter two pages. 1 Page. Well met, honest gentleman. Clo. By my troth, well met: come, fit, fit, and a

Song. 2 Page. We are for you, fit i'th' middle.

i Page.

i Page. Shall we clap into’t roundly, without hawking, or spitting, or saying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice?

2 Page. I'faith, i'faith, and both in a tune, like two Gypsies on a horse.

S O N G

It was a lover and his lass,

With a bey, and a ho, and a hey nonino,
That o'er the green corn-field did pass

In the spring time; ihe pretty Spring time,
When birds do fing, hey ding a ding, ding,
Sweet lover's love the spring.
And therefore take the present time,

With a hey, and a hu, cind a hey nonino ;
For love is crowned with the prime.

In the ffring time, &c.
Between the acres of the ryeg

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country-folks would lye,

In the spring time, &c.
The Carrol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower,

In the spring time, &c. Clo. Truly, young gentleman, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untimeable. (26)

1 Page. You are deceiy’d, Sir, we kept time, we loft not our time.

Clo. By my troth, yes: I count it but time lost to hear such a foolish Song. God b’w'y you, and God mend your voices. Come, Audrey.

[Exeunt. (26) Truly,

), young Gentleman, tho thóre zras. na great Matter in the Ditty, yet the Wote was very untunable.] Thro’ it is thus in all the printed Copies, it is evident from the sequel of the Dialogue, that the Post wrote as I have reform'd in the Text, untimeable.

[ocr errors][merged small]

SCENE changes to another Part of the

FOREST

[ocr errors]

Enter Duke Senior, Amiens, Jaques, Orlando, Oliver,

and Celia. Duke Sen. DOST thou believe, Orlando, that the

boy Can do all this that he hath promised ?

Orla. I sometimes do believe, and sometimes do not;
As those that fear they hope, and know they fear.

Enter Rosalind, Silvius, and Phebe.
Ros. Patience once more, whiles our compact is

urg'd:
You say, if I bring in your Rosalind, [To the Duke.
You will bestow her on Orlando here?
Duke Sen. That would I, had I Kingdoms to give

with her.
Rof. And you say, you will have her when I bring
her?

[To Orlando. Orla. That would I, were I of all Kingdoms King. Rof. You say, you'll marry me, if I be willing:

[To Bhebe. Phe. That will I, should I die the hour after.

Rof. But if you do refuse to marry me,
You'll give your self to this most faithful shepherd.

Phe. So is the bargain.
Rof. You say, that you'll have Phebe, if she will?

[To Silvius. Sil. Tho to have her and death were both

one thing.
Rof. I've promis'd to make all this matter even ;
Keep you your word, O Duke, to give your daughter;
You yours, Orlando, to receive his daughter :
Keep your word, Phebe, that you'll marry me,
Or ellé, refusing me, to wed this shepherd.
Keep your word, Silvius, that you'll marry her,
If she refuses me; and from hence I go
To make these doubts all even. [Ex. Ros. and Celia.

Duke

Duke Sen. I do remember in this shepherd boy
Some lively touches of my daughter's favour.

Orla. My Lord, the first time that I ever saw him,
Methought, he was a brother to your daughter;
But, my good Lord, this boy is forest-born,
And hath been tutor'd in the rudiments
Of many desperate studies by his uncle,
Whom he reports to be a great magician,
Obscured in the circle of this forest.

Enter Clown and Audrey.
Jaq. There is, sure, another flood toward, and these
couples are coming to the Ark. Here come a pair of
very strange beasts, which in all tongues are callid fools.

Clo. Salutation, and greeting, to you all.

Faq. Good my Lord, bid him welcome. This is the motley-minded gentleman, that I have so often met in the forest: he hath been a Courrier, he swears.

Clo. If any man doubt that, let him put me to my purgation; I have trod a measure, I have flatter'd a lady, I have been politick with my friend, smooth with mine enemy, i have undone three taylors, I have had four quarrels, and like to have fought one.

Jaq. And how was That ta'en up?

Clo. 'Faith, we met; and found, the quarrel was upon the seventh cause.

Jaq. How the seventh cause? good my lord, like this fellow.

Duke Sen. I like him very well.

Clo. God'ild you, Sir, I desire you of the like: I press in here, Sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear, and to forswear, according as marriage binds, and blood breaks: a poor virgin, Sir, an ill-favour'd thing, Sir, but mine own, a poor humour of mine, Sir, to take That that no man else will. Rich honesty dwells like a miser, Sir, in a poor house, as your pearl in your foul oyster.

Duke Sen. By my faith, he is very swift and sententious.

[ocr errors]
[blocks in formation]
« ПредишнаНапред »