THAT time of year, thou mayst in me behold, When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold; Bare ruined Quires! where, late, the sweet birds sang. In me, thou seest the twilight of such day As, after sunset, fadeth in the West; Which, by-and-by, black Night doth take away; Death's second self, that seals up all in rest! In me, thou seest the glowing of such fire, That on the ashes of his youth doth lie, As the death-bed whereon it must expire; Consumed with that, which it was nourished by. This, thou perceiv'st! which makes thy love more strong To love that well, which thou must leave ere long. NoT marble, nor the gilded monument Of Princes, shall outlive this powerful rhyme! But you shall shine more bright in these contents, Than unswept stone, besmeared with sluttish Time. When wasteful war shall statues overturn; And broils root out the work of masonry; Nor MARS his sword, nor war's quick fire, shall burn The living record of your memory! 'Gainst death, and all oblivious enmity; Shall you pace forth! Your praise shall still find room! Even in the eyes of all posterity That wear this world out, to the ending Doom. So till the Judgement that yourself arise, You live in this; and dwell in Lovers' eyes! COME unto these yellow sands; BURTHEN, DISPERSEDLY. Hark! Hark! bow-wow! The watch-dogs bark! bow-wow! Hark! Hark! I hear O, MISTRESS mine, where are you roaming? What is Love? 'Tis not hereafter! What's to come is still unsure! UNDER the greenwood tree, Unto the sweet bird's throat; No enemy But winter and rough weather! Who doth ambition shun, And loves to live i' th' sun; And pleased with what he gets; Come hither! Come hither! Come hither! &c. ORPHEUS, with his lute, made trees, To his music, plants and flowers Every thing that heard him play, Hung their heads; and then lay by! BLOW, blow, thou winter wind! Thy tooth is not so keen; Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh ho! Sing, Heigh ho! unto the green holly! Freeze, freeze, thou bitter sky! Though thou the waters warp; As friend remembered not! Heigh ho! Sing, Heigh ho! unto the green holly! &c. COME away, come away, death! And in sad cypress let me be laid. I am slain by a fair cruel Maid. My shroud of white, stuck all with yew, My part of death, no one so true Not a flower, not a flower sweet On my black coffin, let there be strown! Not a friend, not a friend greet My poor corse! where my bones shall be thrown. Sad True Lover never find my grave, TAKE, O, take those lips away, But my kisses bring again! bring again! JOHN FLETCHER. [He inserted the above stanza in The Bloody Brother; and then added the following one. Both are thought to be translations from the Latin of CAIUS CORNELIUS GALLUS.—E. A.] HIDE, O, hide those hiils of snow; But first set my poor heart free! |