The English of Shakespeare: Illustrated in a Philological Commentary on His Julius Caesar |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 78.
Страница vi
Where I could not accept the author's explanation of a passage , I have generally given his views as well as my own , since the reader might prefer the former to the latter . My own notes are in all cases enclosed in brackets .
Where I could not accept the author's explanation of a passage , I have generally given his views as well as my own , since the reader might prefer the former to the latter . My own notes are in all cases enclosed in brackets .
Страница vii
PREFACE TO THE AMERICAN EDITION . vii ܪ ( see note on 155 ) ; in 256 , “ further ” for “ farther ” ( see note on 45 ) ; in 309 66 true - fixed ” for 6 true fixt ; ” in 401 masters ” for “ master ” ( see note on the passage ) ; in 412 ...
PREFACE TO THE AMERICAN EDITION . vii ܪ ( see note on 155 ) ; in 256 , “ further ” for “ farther ” ( see note on 45 ) ; in 309 66 true - fixed ” for 6 true fixt ; ” in 401 masters ” for “ master ” ( see note on the passage ) ; in 412 ...
Страница viii
Craik's plan of giving the readings adopted by the different editors , and their comments on difficult or disputed passages . I have added largely to the references to Bible passages illustrating Shakespeare's English .
Craik's plan of giving the readings adopted by the different editors , and their comments on difficult or disputed passages . I have added largely to the references to Bible passages illustrating Shakespeare's English .
Страница xii
... embodied in hundreds of volumes , attest the existence in the writings of Shakespeare of numerous words , phraseologies , and passages the import of which is , to say the least , not obvious to ordinary readers of the present day .
... embodied in hundreds of volumes , attest the existence in the writings of Shakespeare of numerous words , phraseologies , and passages the import of which is , to say the least , not obvious to ordinary readers of the present day .
Страница xiii
In so far as the Commentary relates to the particular Play which it goes over , and professes to elucidate , it is intended to be as complete as I could make it , in the sense of not leaving any passage unremarked upon which seemed to ...
In so far as the Commentary relates to the particular Play which it goes over , and professes to elucidate , it is intended to be as complete as I could make it , in the sense of not leaving any passage unremarked upon which seemed to ...
Какво казват хората - Напишете рецензия
Не намерихме рецензии на обичайните места.
Други издания - Преглед на всички
Често срещани думи и фрази
according Antony appear authority bear believe better blood Brutus Cæsar called Casca Cassius Collier common commonly Compare copies correction course death doth doubt Dyce edition editors English Enter expression eyes fear fire Folio French give given hand hath head hear heart Henry hold honor Hudson instance Julius Cæsar kind King language Latin least live look lord lost Lucius manner March Mark matter meaning merely mind natural never night noble occurs once original passage perhaps person Play present printed probably reading reason regard remarkable Roman Rome Saxon SCENE Second seems sense Shake Shakespeare sometimes speak speech spirit stage direction stand supposed syllable taken tell thee thing Third thou thought tion true verb verse White word writers