Ma femme est morte : et bien, par Dieu (da jurandi), je ne la resusciteray pas par mes pleurs : elle est bien, elle est en paradis pour le moins, si mieulx ne est : elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos miseres... Works, in an English Translation - Страница 36по Anatole France - 1922Пълен достъп - Информация за книгата
| François Rabelais - 1823 - 556 страници
...puisque c'étoit MO jurement familier, et que l'auteur n'écrit jamais rien sans dessein. est en paradiz pour le moins, si mieulx n'est: elle prie dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de uos misères et calamitez, autant nous en pend a l'œil. Dieu guard le demeurant,... | |
| François Rabelais - 1854 - 658 страници
...bien : par Dieu, da jurandi (1), je ne la ressusciterai pas par mes plours; elle est bien, elle esl en Paradis pour le moins, si mieulx n'est : elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos misères et calamités. Aultant nous en pend à l'œil. Dieu gard le... | |
| François Rabelais - 1857 - 732 страници
...moins, et boire davantage. Ma femme est morte, et bien, par Dieu (DA JVRANDI) ", je ne la resusciteray pas par mes pleurs: elle est bien, elle est en paradis pour le moins, si mieulx n'est 4 : elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle, ne se soucie plus de nos misères et calamités... | |
| François Rabelais - 1857 - 734 страници
...moins, et boire davantage. Ma femme est morte, et bien, par Dieu (DA JURANDI)3, je ne la resusciteray pas par mes pleurs : elle est bien , elle est en paradis pour le moins , si mieulx n'est4 : elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos miseres et... | |
| François Rabelais - 1858 - 578 страници
...et boyre dadvantaige. Ma femme est morte : et bien ! par Dieu (dajurandi}8 ! je ne la resusciteray pas par mes pleurs : elle est bien , elle est en paradis pour le moins, si mieulx ne est ; elle prie Dieu pour nous, elle est bienheureuse, elle ne se soucie plus de nos misères et... | |
| François Rabelais - 1857 - 664 страници
...par dieu (da jurandi,) ie ne la ressusciteray pas par mes plours : elle est bien, elle est en paradiz pour le moins, si mieulx n'est: elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos misères et calamitez, autant nous en pend a l'oeil. Dieu guard le demeurant,... | |
| Émile Auguste Étienne Martin Deschanel, Emile Deschanel - 1857 - 234 страници
...mieux pleurer moins et boire davantage! >la femme est morte? Eh bien! par Dieu! je ne la ressusciterai pas par mes pleurs! Elle est bien : elle est en paradis pour le moins, si mieux n'est; elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos misères... | |
| François Rabelais - 1857 - 386 страници
...dajurandi (1), je ne la ressusciterai pas par mes plours; elle est bien, elle est eni Paradis pour ]•• moins, si mieulx n'est: elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucié plus de nos misères cl calamités. Aultant nous en pend à l'œil. Dieu gard le... | |
| Charles Monnard - 1862 - 560 страници
...par dieu (da jurandi)*, je ne la ressuciteray pas par mes plours : elle est bien, elle est en paradiz pour le moins, si mieulx n'est : elle prie dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos miseres et calamitez autant nous en pend à l'œil. Dieu guard le demourant,... | |
| Charles Monnard - 1862 - 260 страници
...dieu (da jurandi)*, je ne la ressuciteray pas par mes plours : elle est bien , elle est en paradiz pour le moins , si mieulx n'est : elle prie dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos miseres et calamitez autant nous en pend à l'œil. Dieu guard le demourant,... | |
| |