Works, in an English Translation, Том 25J. Lane, 1909-1926, v. 1, 1922 |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 38.
Страница xii
... senses , which alter and colour it at their will ; M. Brunetière does not contest it . On the contrary , he relies on these conditions of knowledge to find a basis for his objective criticism . Considering that the senses convey ...
... senses , which alter and colour it at their will ; M. Brunetière does not contest it . On the contrary , he relies on these conditions of knowledge to find a basis for his objective criticism . Considering that the senses convey ...
Страница xiii
... sense , he bases his criticism on universal consent . But he himself sees that it has an uneasy seat . For this ... senses . physicists are obliged to reckon with what is called , in the sciences of observation , the personal equation ...
... sense , he bases his criticism on universal consent . But he himself sees that it has an uneasy seat . For this ... senses . physicists are obliged to reckon with what is called , in the sciences of observation , the personal equation ...
Страница 5
... sense of languor , which will be forgotten in an hour , but which is much akin , alas , to those things we call love , tenderness , affection , and which we should like to try to believe are great and noble . And he carries away the ...
... sense of languor , which will be forgotten in an hour , but which is much akin , alas , to those things we call love , tenderness , affection , and which we should like to try to believe are great and noble . And he carries away the ...
Страница 15
... senses and the disorders of the soul . The nuns of the time of Otho the Great did not shelter their purity beneath a veil of ignorance : two of Sister Hrotswitha's pious comedies carry them in imagination into the domains of vice . I ...
... senses and the disorders of the soul . The nuns of the time of Otho the Great did not shelter their purity beneath a veil of ignorance : two of Sister Hrotswitha's pious comedies carry them in imagination into the domains of vice . I ...
Страница 21
... senses with the minute severity of a casuist and the gravity of a doctor . These things are , for him , of importance ; they are sins , and there is something monstrous in any sin , however small . The most miserable creatures ...
... senses with the minute severity of a casuist and the gravity of a doctor . These things are , for him , of importance ; they are sins , and there is something monstrous in any sin , however small . The most miserable creatures ...
Често срещани думи и фрази
admiration appear artist asked Auguste Vacquerie Barbey d'Aurévilly Barthélemy Baudelaire beautiful believe Bresse Brunetière charming colour Coppée Corbleu criticism dead dear death delightful Denon devil Dieu dream dressed eternal everything express exquisite eyes father Flaubert flowers France François Coppée genius girl Goncourt grace hand happy hear heart honour human idea inspired Joan Joséphin Péladan Jules Jules Lemaître lady Léon Hennique literary lived Louis XV lover Madame MADEMOISELLE AÏSSÉ Marion marvellous master Maurice Bouchor melancholy MENIPPUS mind morality Nature never night Nolhac novel Octave Feuillet Paul Arène Paul Bourget Paul Desjardins Paul Sébillot Paul Verlaine philosophy pleasure poem poet poetry Rabelais recollections Rosny Saint SAINT-EVREMOND Schnoudi Servaise sing song soul speak story style sweet taste tell things thought to-day Tobias touch tout TRANSLATION true verses woman women words write young youth Zola
Популярни откъси
Страница 237 - Some heavenly music , (which even" now I do) To work mine end upon their senses, that This airy charm is for...
Страница 237 - When he comes back ; you demi-puppets that By moonshine do the green sour ringlets make, Whereof the ewe not bites, and you whose pastime Is to make midnight mushrooms...
Страница 36 - Elle est bien ; elle est en paradis pour le moins, si mieux n'est. Elle prie Dieu pour nous ; elle est bien heureuse ; elle ne se soucie plus de nos misères et calamités. Autant nous en pend à l'œil. Dieu gard' le demeurant ! Il me faut penser d'en trouver une autre.
Страница 298 - L'amour vainqueur et la vie opportune, Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur, Et leur chanson se mêle au clair de lune, Au calme clair de lune triste et beau Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres Et sangloter d'extase les jets d'eau, Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
Страница 302 - Et comme j'étais faible et bien méchant encore, Aux mains lâches, les yeux éblouis des chemins, Elle baissa mes yeux et me joignit les mains, Et m'enseigna les mots par lesquels on adore...
Страница 27 - Il prête des serments, dicte des lois sublimes, Terrasse les méchants, relève les victimes, Et sous le firmament comme un dais suspendu S'enivre des splendeurs de sa propre vertu.
Страница 302 - Dieu, vous m'avez blessé d'amour Et la blessure est encore vibrante, O mon Dieu, vous m'avez blessé d'amour.
Страница 36 - Ma femme est morte : et bien, par Dieu (da jurandi), je ne la resusciteray pas par mes pleurs : elle est bien, elle est en paradis pour le moins, si mieulx ne est : elle prie Dieu pour nous, elle est bien heureuse, elle ne se soucie plus de nos miseres et calamités. Autant nous en pend à l'œil. Dieu gard le demourant ! Il me fault penser d'en trouver une aultre.
Страница 300 - Le ciel est, par-dessus le toit, Si bleu, si calme ! Un arbre, par-dessus le toit, Berce sa palme. La cloche, dans le ciel qu'on voit, Doucement tinte. Un oiseau sur l'arbre qu'on voit Chante sa plainte. Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là, Simple et tranquille. Cette paisible rumeur-là Vient de la ville. — Qu'as-tu fait, ô toi que voilà Pleurant sans cesse, Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà De ta jeunesse ? 188 Je ne sais pourquoi...
Страница 302 - Voici mon front qui n'a pu que rougir, Pour l'escabeau de vos pieds adorables, Voici mon front qui n'a pu que rougir. Voici mes mains qui n'ont pas travaillé, Pour les charbons ardents et l'encens rare. Voici mes mains qui n'ont pas travaillé. Voici mon cœur qui n'a battu qu'en vain, Pour palpiter aux ronces du Calvaire, Voici mon coeur qui n'a battu qu'en vain.