Till Katharine the curst have got a husband. A title for a maid, of all titles the worst. Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace; And offer me, disguis'd in sober robes, To old Baptista as a schoolmaster Well seen in musick,3 to instruct Bianca: That so I may by this device, at least, Enter GREMIO; with him LUCENTIO disguised, with books under his arm. Gru. Here's no knavery! See; to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! Master, master, look about you: Who goes there? ha! Hor. Peace, Grumio; 'tis the rival of my love:Petruchio, stand by a while. Gru. A proper stripling, and an amorous! [They retire. And see you read no other lectures to her: I 'Il mend it with a largess:-Take your papers too, For she is sweeter than perfume itself, To whom they go." What will you read to her? 3 Well seen in musick,] Seen is versed, practised. So, in a very ancient comedy called The longer thou livest the more Fool thou art: "Sum would have you seen in stories, "Sum to feates of arms will you allure, &c. "Marry, I would have you seene in cardes and dise." Again, in Spenser's Fairy Queen, B. IV, c. ii: "Well scene in every science that mote bee." Again, in Chapman's version of the 19th Iliad: "Seven ladies excellently seen in all Minerva's skill." Steevens. 4 — at any hand;] i. e. at all events. So, in All's well that ends well: 66 let him fetch off his drum, in any hand." Steevens. Luc. Whate'er I read to her, I'll plead for you, Hor. Grumio, mum!-God save you, signior Gremio! you, Whither I am going?-To Baptista Minola. About a schoolmaster for fair Bianca:6 And, by good fortune, I have lighted well And other books,-good ones, I warrant you. A fine musician to instruct our mistress; So shall I no whit be behind in duty To fair Bianca, so belov'd of me. Trow Gre. Belov'd of me,-and that my deeds shall prove. [Aside. Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love: Listen to me, and if you speak me fair, I'll tell you news indifferent good for either. Here is a gentleman, whom by chance I met, Pet. I know she is an irksome brawling scold; 5 To whom they go.] The old copy reads-To whom they go 6 Steevens. to. -for fair Bianca:] The old copy redundantly reads-" for the fair Bianca." 7 Steevens. help me ] The old copy reads-help one. Steevens. Corrected by Mr. Rowe. Malone. Gre. No, say'st me so, friend? What countryman? Pet. Born in Verona, old Antonio's son;8 My father dead, my fortune lives for me; And I do hope good days, and long, to see. Gre. O, sir, such a life, with such a wife, were strange: But, if you have a stomach, to 't o' God's name; You shall have me assisting you in all. But will you woo this wild cat? Pet. Will I live? Gru. Will he woo her? ay, or I'll hang her. [Aside. 8 old Antonio's son: Corrected by Mr. Rowe. Malone. Steevens. 9 and trumpet's clang?] Probably the word clang is here used adjectively, as in the Paradise Lost, B. XI, v. 834, and not as a verb. 66 — an island salt and bare, "The haunt of seals, and orcs, and sea-mews clang." T. Warton. I believe Mr. Warton is mistaken. Clang, as a substantive, is used in The Noble Gentleman of Beaumont and Fletcher: "I hear the clang of trumpets in this house." Again, in Tamburlaine, &c. 1590: 66 hear you the clang "Of Scythian trumpets?" Again, in The Cobler's Prophecy, 1594: "The trumpets clang, and roaring noise of drums." Again, in Claudius Tiberius Nero, 1607: "Hath not the clang of harsh Armenian troops," &c. Again, in Drant's translation of Horace's Art of Poetry, 1567: "Fit for a chorus, and as yet the boystus sounde and shryll "Of trumpetes clang the stalles was not accustomed to fill." Lastly, in Turberville's translation of Ovid's epistle from Medea to Fason: "Doleful to me than is the trumpet's clang." The Trumpets' clang is certainly the clang of trumpets, and not an -epithet bestowed on those instruments. Steevens. And do you tell me of a woman's tongue; Tush! tush! fear boys with bugs.2 Gru. Gre. Hortensio, hark! This gentleman is happily arriv'd, For he fears none. [Aside. " ours My mind presumes, for his own good, and yours." [Aside. Gre. He that has the two fair daughters:-is 't [aside to TRA.] he you mean?3 1 so great a blow to the ear,] The old copy reads-to hear. Steevens. This aukward phrase could never come from Shakspeare. He wrote, without question: so great a blow to th' ear. Warburton. The emendation is Sir T. Hanmer's. Malone. 2 "Our ears are cudgell'd; not a word of his Steevens. He that has the two fair daughters: &c.] In the old copy, this speech is given to Biondello. Steevens. It should rather be given to Gremio; to whom, with the others, Tranio has addressed himself. The following passages might be written thus: Gre. Hark you, sir; you mean not her too. Tyrwhitt. I think the old copy, both here and in the preceding speech is right. Biondello adds to what his master had said, the words"He that has the two fair daughters," to ascertain more precisely the person for whom he had inquired; and then addresses Tranio: "is 't he you mean?"" Gre. Hark you, sir; You mean not her to Tra. Perhaps, him and her, sir; What have you to do? Pet. Not her that chides, sir, at any hand, I pray. Tra. I love no chiders, sir:-Biondello, let's away. Luc. Well begun, Tranio. Hor. Sir, a word ere you go;— [Aside. Are you a suitor to the maid you talk of, yea, or no? Tra. An if I be, sir, is it any offence? Gre. No; if, without more words, you will get you hence. Tra. Why, sir, I pray, are not the streets as free For me, as for you? Gre. But so is not she. Tra. For what reason, I beseech you? Gre. For this reason, if you 'll know, That she's the choice love of signior Gremio. Hor. That she's the chosen of signior Hortensio. To whom my father is not all unknown; Gre. What! this gentleman will out-talk us all. woo. You mean not her to-] I believe, an abrupt sentence was intended; or perhaps Shakspeare might have written-her to Tranio in his answer might mean, that he would woo the father, to obtain his consent, and the daughter for herself. This, however, will not complete the metre. I incline, therefore, to my first supposition. Malone. I have followed Mr. Tyrwhitt's regulation. Steevens. |