Графични страници
PDF файл

When I shall gust it last.-How came 't, Camillo,
That he did stay?


At the good queen's entreaty.

Leon. At the queen's, be 't: good, should be pertinent: But so it is, it is not. Was this taken

By any understanding pate but thine?

For thy conceit is soaking, will draw in

More than the common blocks:-Not noted, is 't,
But of the finer natures? by some severals,
Of head-piece extraordinary? lower messes, 1

Again, in Hamlet:

"I saw him enter such a house of sale,
"(Videlicet, a brothel) or so forth."

Again, more appositely, in King Henry IV, P. II:

66 with a dish of carraways, AND SO forth."

Again, in Troilus and Cressida: "Is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, AND so forth, the spice and salt that season a man?" Malone,


·gust it-] i. e. taste it. Steevens.

"Dedecus ille domus sciet ultimus." Fuv. Sat. X.


9 is soaking,] Dr. Grey would read-in soaking; but I think without necessity. Thy conceit is of an absorbent nature, will draw in more, &c. seems to be the meaning. Steevens.

1 lower messes,] I believe, lower messes is only used as an expression to signify the lowest degree about the court. See Anstis. Ord. Gart. I, App. p. 15: "The earl of Surry began the borde in presence: the earl of Arundel washed with him, and sat both at the first messe." Formerly not only at every great man's table the visitants were placed according to their consequence or dignity, but with additional marks of inferiority, viz. of sitting below the great saltseller placed in the centre of the table, and of having coarser provisions set before them. The former custom is mentioned in The Honest Whore, by Decker, 1604: "Plague him; set him beneath the salt, and let him not touch a bit till "" The latter was as much a subevery one has had his full cut. ject of complaint in the time of Beaumont and Fletcher, as in that of Juvenal, as the following instance may prove:

"Uncut up pies at the nether end, filled with moss and stones, 66 'Partly to make a shew with,

"And partly to keep the lower mess from eating."

Woman Hater, Act I, sc. ii. This passage ma, be yet somewhat differently explained. It appears from a passage in The merye Fest of a Man called Howleglas, bl. 1. no date, that it was anciently the custom in publick houses to keep ordinaries of different prices: "What table will you be at? for at the lordes table thei give me no less than to


Perchance, are to this business purblind: say. ·

Cam. Business, my lord? I think, most understand Bohemia stays here longer.




Stays here longer.

Leon. Ay, but why?

Cam. To satisfy your highness, and the entreaties Of our most gracious mistress.



The entreaties of your mistress?satisfy?-
Let that suffice. I have trusted thee, Camillo,
With all the nearest things to my heart, as well
My chamber-councils: wherein, priest-like, thou
Hast cleans'd my bosom; I from thee departed
Thy penitent reform'd; but we have been
Deceiv'd in thy integrity, deceiv'd

In that which seems so.


Be it forbid, my lord!

Leon. To bide upon 't;-Thou art not honest: or, If thou inclin'st that way, thou art a coward;

Which hoxes honesty behind, restraining

From course requir'd: Or else thou must be counted A servant, grafted in my serious trust,

And therein negligent; or else a fool,

That seest a game play'd home, the rich stake drawn,
And tak❜st it all for jest.

My gracious lord,
I may be negligent, foolish, and fearful;
In every one of these no man is free,
But that his negligence, his folly, fear,

shylinges, and at the merchaunts table xvi pence, and at my houshold servantes geve me twelve pence."-Leontes comprehends inferiority of understanding in the idea of inferiority of rank. Steevens.

Concerning the different messes in the great families of our ancient nobility, see The Houshold Book of the 5th Earl of Northumberland, 8vo. 1770. Percy.

2 · hoxes honesty behind,] To hox is to ham-string. So, in Knolles' History of the Turks:

alighted, and with his sword hoxed his horse." King James VI, in his 11th Parliament, had an act to punish "hochares," or slayers of horse, oxen, &c. Steevens.

The proper word is, to hough, i. e. to cut the hough, or hamstring. Malone.

Amongst the infinite doings of the world,
Sometime puts forth: In your affairs, my lord,
If ever I were wilful-negligent,

It was my folly; if industriously

I play'd the fool, it was my negligence,
Not weighing well the end; if ever fearful
To do a thing, where I the issue doubted,
Whereof the execution did cry out

Against the non-performance,3 'twas a fear
Which oft infects the wisest: these, my lord,
Are such allow'd infirmities, that honesty
Is never free of. But, 'beseech your grace,
Be plainer with me; let me know my trespass
By its own visage: if I then deny it,
'Tis none of mine.

3 Whereof the execution did cry out

Against the non-performance,] This is one of the expressions by which Shakspeare too frequently clouds his meaning. This sounding phrase means, I think, no more than a thing necessary to be done. Johnson.

I think we ought to read-" the now-performance," which gives us this very reasonable meaning:-At the execution whereof, such circumstances discovered themselves, as made it prudent to suspend all further proceeding in it. Heath.

I do not see that this attempt does any thing more, than produce a harsher word wi ut an easier sense. Johnson.

I have preserved this note [Mr. Heath's] because I think it a good interpretation of the original text. I have, however, no doubt that Shakspeare wrote non-performance, he having often entangled himself in the same manner; but it is clear that he should have written, either-" against the performance," or "for the non-performance." In The Merchant of Venice, our author has entangled himself in the same manner: "I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation;" where either impediment should be cause, or to let him lack, should be, to prevent his obtaining. Again, in King Lear: I have hope

[ocr errors]

"You less know how to value her desert,

"Than she to scant her duty."

Again, in the play before us:


I ne'er heard yet,

"That any of these bolder vices wanted

"Less impudence to gain-say what they did,
"Than to perform it first."

Again, in Twelfth-Night:

"Fortune forbid my outside have not charm'd her!"



Have not you seen, Camillo, (But that's past doubt: you have; or your eye-glass Is thicker than a cuckold's horn;) or heard, (For, to a vision so apparent, rumour Cannot be mute) or thought, (for cogitation Resides not in that man, that does not think it,*) My wife is slippery? If thou wilt confess, (Or else be impudently negative,

To have nor eyes, nor ears, nor thought,) then say,
My wife's a hobby horse; deserves a name
As rank as any flax-wench, that puts to
Before her troth-plight: say it, and justify it.
Cam. I would not be a stander-by, to hear
My sovereign mistress clouded so, without
My present vengeance taken: 'Shrew my heart,
You never spoke what did become you less

(for cogitation

Resides not in that man, that does not think it,) The folio, 1623, omits the pronoun-it, which is supplied from the folio, 1632. Steevens.

Mr. Theobald, in a Letter subjoined to one edition of The Double Falshood, has quoted this passage in defence of a well-known line in that play: "None but himself can be his parallel."- -"Who does not see at once (says he) that he who does not think, has no thought in him." In the same light this passage should seem to have appeared to all the subsequent editors, who read, with the editor of the second folio, "— - that does not think it." But the old reading, I am persuaded is right. This is not an abstract proposition. The whole context must be taken together. Have you not thought (says Leontes) my wife is slippery (for cogitation resides not in the man that does not think my wife is slippery?) The four latter words, though disjoined from the word think by the necessity of a parenthesis, are evidently to be connected in construction with it; and consequently the seeming absurdity attributed by Theobald to the passage, arises only from misapprehension. In this play, from whatever cause it has arisen, there are more involved and parenthetical sentences, than in any other of our author's, except, perhaps, King Henry VIII.


I have followed the second folio, which contains many valuable corrections of our author's text. The present emendation (in my opinion at least) deserves that character. Such advantages are not to be rejected, because we know not from what hand they were derived. Steevens.

5a hobbyhorse;] Old copy-holy-horse. Corrected by Mr. Pope. Malone.

Than this; which to reiterate, were sin
As deep as that, though true."


Is whispering nothing? Is leaning cheek to cheek? is meeting noses?" Kissing with inside lip? stopping the career Of laughter with a sigh? (a note infallible Of breaking honesty :) horsing foot on foot? Skulking in corners? wishing clocks more swift? Hours, minutes? noon, midnight? and all eyes blind With the pin and web, but theirs, theirs only, That would unseen be wicked? is this nothing? Why, then the world, and all that 's in 't, is nothing; The covering sky is nothing; Bohemia nothing; My wife is nothing; nor nothing have these nothings, If this be nothing.


Good my lord, be cur'd

Of this diseas'd opinion, and betimes;

For 'tis most dangerous.


Cam. No, no, my lord.


Say, it be; 'tis true.

It is; you lie, you lie:

I say, thou liest, Camillo, and I hate thee;
Pronounce thee a gross lout, a mindless slave;
Or else a hovering temporizer, that

Canst with thine eyes at once see good and evil,
Inclining to them both: Were my wife's liver
Infected as her life, she would not live

The running of one glass.1



Who does infect her?

Leon. Why he, that wears her like"her"medal, hanging a

were sin

As deep as that, though true.] i. e. your suspicion is as great a sin as would be that (if committed) for which you suspect her. ›



meeting noses?] Dr. Thirlby reads meting noses; that is, measuring noses. Johnson.


the pin and web,] Disorders in the eye. See King Lear, Act III, sc. iv.


9 theirs, theirs-] These words were meant to be pronounced as dissyllables. Steevens.

1 of one glass.] ie. of one hour-glass. Malone.

2 ·like her medal,] Mr. Malone reads-his medal. Steevens.

« ПредишнаНапред »