Графични страници
PDF файл
ePub

Ad PYRRHAM. ODE V. Horatius ex Pyrrhæ illecebris tan

quam è naufragio enataverat, cujus amore irretitos, affirmat effe miferos.

Q

UIS multâ gracilis te puer in rosa

Perfusus liquidis urget odoribus,
Grato, Pyrrha, fub antro?

Cui flavam religas comam,
Simplex munditiis ? beu quoties fidem
Mutatosque deos flebit, & afpera

Nigris æquora ventis
Emirabitur infolens,

Qui nunc te fruitur credulus aurea :
Qui semper vacuam, femper anabilim

Sperat, nescius erræ
Fallacis! Miferi, quibus

Intentata nites : me tabulâ facer
Votivâ paries indicat uvida

Suspendisse potenti
Veftimenta maris Deo,

The fifth O D E of Horace, Lib. I. Rendered almost word for word with:

out Rhyme, according to the Latin Measure, as near as the Language will permit.

HAT Nender Youth, bedew'd with liquid WHA

odours,
Courts thee on Rofes in some pleasant Cave,
Pyrrha, for whom bind'st thou
In wreaths thy golden Hair,

Plain in thy neatness ? O how oft Thall he
On Faith and changed Gods complain, and Seas

Rough with black winds and storms
Unwonted Thall admire ;

Who now enjoys thee credulous, all Gold,
Who always vacant, always amiable

Hopes thee ; of flattering gales
Unmindful! Haplefs they,

(vow'd To whom thou untry'd seem'ft fair. Me in my Picture the sacred wall declares t'have hung

My dank and dropping weeds
To the ftern God of Sea,

'S ON

SON N E T S.

S Ο Ν Ν Ε Τ Ι.

To the Nightingale. Nightingale, that on yon bloomy Spray O

Warbleft at eve, when all the Woods are fill, Thou with fresh hope the Lover's heart doft fill,

While the jolly hours lead on propitious May Thy liquid notes that close the eye of Day,

First heard before the shallow Cuccoo's bill,
Portend success in Love ; O, if yove's will

Have link'd that amorous pow'r to thy soft lay, Now timely fing, ere the rude Bird of Hate

Foretel my hopeless doom in some Grove nigh;

As thou from year to year haft sung too late For my relief; yet hadft no reason why : Whether the Muse, or Love call thee his mate,

Both them I serve, and of their train am I.

SON N E T II.
Donna leggiadra il cui bel nome bonora

L'berbosa val di Rheno, e il nobil varco,
Ben è colui d'ogni valore scarco

Quel

Qual tuo spirto gentil non innamora,
Che dolcemente mostra fi di fuora

De sui atti soavi giamai parco,
E i don', che fon d'amor faette ed arco,

La onde l'alta tua virtù s'infiora.
Quando tu vaga parli, o lieta canti

Che mover pola duro alpestre legno,

Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi
L'entrata, cbi di te fi truova indegno ;

Gratia fola di su gli vaglia, inanti
Che'l difo amoroso al cuor s'inveccbi.

SON N E T III. | Qual in colle aspro, al imbrunir di fera

L'avezza giovinetta pastorella
Va bagnando Oberbetta strana e bella

Cbe mal si spande a difusata spera
Fuor di sua natia alma prima vera,

Cofi Amor meco infu la lingua Snella
Defta il fior novo di Arania favella,

Mentre io di te, vezzosamente altera,
Canto dal mio buon popol non inteso

E’l bel Tamigi cangio col bel Arno.

Amor lo volfe, ed io a l altrui peso
Seppi ch' Amor cofa mai volse indarmo.

Deb! fofs' il mio cuor lento e'l duro fero
A chi pianta dal ciel fi buon terreno,

C Α Ν Ζ Ο Ν Ε.
Idons donne e giovani amorofi

M accostando attorno, e perche scrivi,
Percbe tu scrivi in lingua ignota e frana

M

Verseg

[ocr errors]

R"

Verseggiando d'amor, e come t'ofi?
Dinne, se latua speme fia mai vana,
E de penfieri lo miglior t'arrivi ;
Cofi mi van burlando, altri rivi
Altri lidi t'aspettan, & altre onde
Nelle cui verdi spondè
Spuntati ad bor, ad bor a la tua chioma
L’immortal guiderdon d'eterne frondi
Perche alle spalle tue soverchia foma ?

Canzon dirotti, e tu per me rispondi
Dice mia Donna, è'l suo dir, e il mio cuore
Quefta e lingua di cui si vanta Amore,

SO N N E T IV.
Diodati, e te'l dirò con maraviglia,

Quel ritrofi io cb'amor fpreggiar folea
E de suoi lacci Spelo mi ridea

Gia caddi, ov’buom dabben talbor s'impiglin. Ne treccie d'oro, ne guancia verriglia

M'abbaglian si, ma sotto nova idea
Pellegrina bellezza che l cuor bea,

Portamenti alti bonefti, e nelle ciglia
Quel Sereno fulgor d amabil nero,
Parole adorne di lingua piu d'una,

E' l cantar che di mezzo l' bemispero
Traviar ben puo la faticosa Luna,

E degli occhi suoi auventa ß gran fuoco
Cbe l'incerar gli orecebi mi fra poco.

SONNET V.
Per certo i bei vostri occhi, Donna mia

Pfer non puo cbe non fian lo mio fok

« ПредишнаНапред »