Графични страници
PDF файл
ePub

"I was a Viking old!
My deeds, though manifold,
No Skald in song has told,
No Saga taught thee !
Take heed, that in thy verse
Thou dost the tale rehearse,
Else dread a dead man's curse !*
For this I sought thee.

"Far in the Northern Land,
By the wild Baltic's strand,
I, with my childish hand,

Tamed the ger-falcon ;
And, with my skates fast-bound,
Skimmed the half-frozen Sound,
That the poor whimpering hound
Trembled to walk on.

"Oft to his frozen lair
Tracked I the grisly bear,
While from my path the hare
Fled like a shadow;
Oft through the forest dark
Followed the were-wolf's bark,
Until the soaring lark

86

Sang from the meadow.

But when I older grew,
Joining a corsair's crew,
O'er the dark sea I flew

With the marauders.
Wild was the life we led;
Many the souls that sped,
Many the hearts that bled,
By our stern orders.

Many a wassail-bout
Wore the long Winter out;
Often our midnight shout

Set the cocks crowing,
As we the Berserk's tale
Measured in cups of ale,
Draining the oaken pail,

Filled to o'erflowing.

Once, as I told in glee
Tales of the stormy sea,
Soft eyes did gaze on me,
Burning, yet tender;
And as the white stars shine
On the dark Norway pine,
On that dark heart of mine

Fell their soft splendour.
"I wooed the blue-eyed maid,
Yielding, yet half afraid,
And in the forest's shade

Our vows were plighted.

Under its loosened vest
Fluttered her little breast,
Like birds within their nest
By the hawk frighted.

"Bright in her father's hall
Shields gleamed upon the wall,
Loud sang the minstrels all,
Chanting his glory;

When of old Hildebrand
I asked his daughter's hand,
Mute did the minstrel stand
To hear my story.

"While the brown ale he quaffed,
Loud then the champion laughed,
And as the wind-gusts waft

The sea-foam brightly,

So the loud laugh of scorn,
Out of those lips unshorn,
From the deep drinking-horn
Blew the foam lightly.

"She was a Prince's child,
I but a Viking wild,

And though she blushed and smiled,
I was discarded!

Should not the dove so white
Follow the sea-mew's flight,
Why did they leave that night
Her nest unguarded?

"Scarce had I put to sea,
Bearing the maid with me,-
Fairest of all was she

Among the Norsemen !-
When on the white-sea strand,
Waving his armèd hand,
Saw we old Hildebrand,

With twenty horsemen.

"Then launched they to the blast,

Bent like a reed each mast,
Yet we were gaining fast,

When the wind failed us;

And with a sudden flaw

Came round the gusty Skaw,
So that our foe we saw

Laugh as he hailed us.

"And as to catch the gale
Round veered the flapping sail,
Death! was the helmsman's hail,
Death without quarter!

Mid-ships with iron-keel
Struck we her ribs of steel;
Down her black hulk did reel
Through the black water.

"As with his wings aslant,
Sails the fierce cormorant,
Seeking some rocky haunt,
With his prey laden :
So toward the open main,
Beating the sea again,
Through the wild hurricane,
Bore I the maiden.

"Three weeks we westward bore,
And when the storm was o'er,
Cloud-like we saw the shore
Stretching to leeward;

There for my lady's bower
Built I the lofty tower,
Which, to this very hour,

Stands looking seaward.

"There lived we many years; Time dried the maiden's tears; She had forgot her fears,

She was a mother;

Death closed her mild blue eyes,
Under that tower she lies;
Ne'er shall the sun arise
On such another !

"Still grew my bosom then,
Still as a stagnant fen!
Hateful to me were men,

The sunlight hateful!
In the vast forest here,
Clad in my warlike gear,
Fell I upon my spear,

Oh, death was grateful!

Thus, seamed with many scars,
Bursting these prison bars,
Up to its native stars

My soul ascended!

There from the flowing bowl

Deep drinks the warrior's soul,
Skoal! to the Northland! Skoal! '*
-Thus the tale ended.

THE WRECK OF THE HESPERUS.

It was the schooner Hesperus,

That sailed the wintry sea;

And the skipper had taken his little daughtèr,
To bear him company.

Blue were her eyes as the fairy-flax,

Her cheeks like the dawn of day,

And her bosom white as the hawthorn buds,

That ope in the month of May.

The skipper he stood beside the helm,
His pipe was in his mouth,

And he watched how the veering flaw did blow

The smoke now West, now South.

Then up and spake an old Sailòr,
Had sailed the Spanish Main,

"I pray thee, put into yonder port,
For I fear a hurricane.

"Last night the moon had a golden ring,

And to-night no moon we see!

[ocr errors]

The skipper he blew a whiff from his pipe,

And a scornful laugh laughed he.

In Scandinavia this is the customary salutation when drinking a health. I have ightly changed the orthography of the word, in order to preserve the correct pronun ation.

Colder and louder blew the wind,

A gale from the North-east;
The snow fell hissing in the brine,
And the billows frothed like yeast.

Down came the storm, and smote amain
The vessel in its strength;

She shuddered and paused, like a frighted steed,
Then leaped her cable's length.

"Come hither! come hither! my little daughtèr,
And do not tremble so;

For I can weather the roughest gale
That ever wind did blow."

He wrapped her warm in his seaman's coat,
Against the stinging blast;

He cut a rope from a broken spar,

And bound her to the mast.

"O father! I hear the church-bells ring, 0 say what may it be?"

""Tis a fog-bell on a rock-bound coast!"And he steered for the open sea.

"O father! I hear the sound of guns, 0 say, what may it be ? "

66

Some ship in distress, that cannot live
In such an angry sea!"

"O father, I see a gleaming light,

0 say, what may it be?"

But the father answered never a word,
A frozen corpse was he.

Lashed to the helm, all stiff and stark,
With his face turned to the skies,

The lantern gleamed through the gleaming snow
On his fixed and glassy eyes.

Then the maiden clasped her hands and prayed
That saved she might be;

And she thought of Christ, who stilled the wave,
On the Lake of Galilee.

And fast through the midnight dark and drear,
Through the whistling sleet and snow,
Like a sheeted ghost the vessel swept
Tow'rds the reef of Norman's Woe.

And ever the fitful gusts between
A sound came from the land;

It was the sound of the trampling surf,
On the rocks and the hard sea-sand.

C

The breakers were right beneath her bows,
She drifted a dreary wreck,

And a whooping billow swept the crew
Like icicles from her deck.

She struck where the white and fleecy waves
Looked soft as carded wool,

But the cruel rocks, they gored her side
Like the horns of an angry bull.

Her rattling shrouds, all sheathed in ice,
With the masts went by the board;
Like a vessel of glass, she stove and sank,
Ho! ho! the breakers roared!

At daybreak, on the bleak sea-beach,
A fisherman stood aghast,

To see the form of a maiden fair,
Lashed close to a drifting mast.

The salt sea was frozen on her breast,

The salt tears in her eyes;

And he saw her hair, like the brown sea-weed, On the billows fall and rise.

Such was the wreck of the Hesperus,

In the midnight and the snow;

Christ save us all from a death like this,

On the reef of Norman's Woe!

Miscellaneous Poems,

1841-46.

IT IS NOT ALWAYS MAY.

NO HAY PÁJAROS EN LOS NIDOS DE ANTAÑO.

THE sun is bright, the air is clear,

The darting swallows soar and sing,
And from the stately elms I hear
The blue-bird prophesying Spring.
So blue yon winding river flows,

It seems an outlet from the sky,
Where, waiting till the west wind blows,
The freighted clouds at anchor lie.
All things are new;-the buds, the leaves,
That gild the elm-tree's nodding crest,
And even the nest beneath the eaves ;-
There are no birds in last year's nest !

Spanish Proverb.

All things rejoice in youth and love,
The fulness of their first delight!
And learn from the soft heavens above
The melting tenderness of night.
Maiden, that read'st this simple rhyme,
Enjoy thy youth, it will not stay;
Enjoy the fragrance of thy prime,

For O! it is not always May!

Enjoy the Spring of Love and Youth,

To some good angel leave the rest; For time will teach thee soon the truth, There are no birds in last year's nest

THE RAINY DAY.

THE day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the mouldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;

My thoughts still cling to the mouldering Past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! and cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,

Some days must be dark and dreary.

« ПредишнаНапред »